Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 26,33
Biblia Warszawska
I nazwał ją Szibea. Dlatego nazwa miasta brzmi Beer-Szeba aż po dziś dzień.I Księga Mojżeszowa 26,33
Biblia Brzeska
Tedy on ją nazwał Seba, a dlategoż imię miasta onego było nazwane Beerseba, aż do dnia dzisiejszego.1 Księga Mojżeszowa 26,33
Biblia Gdańska (1632)
I nazwał ją Syba; dlategoż imię miasta onego jest nazwane Beerseba aż do dnia dzisiejszego.1 Mojżeszowa 26,33
Biblia Gdańska (1881)
I nazwał ją Syba; dlategoż imię miasta onego jest nazwane Beerseba aż do dnia dzisiejszego.1 Mojżeszowa 26,33
Biblia Tysiąclecia
nazwał on tę studnię Szibea. - Stąd miasto to nosi po dzień dzisiejszy nazwę Beer-Szeba.Księga Rodzaju 26,33
Biblia Jakuba Wujka
Skąd nazwał ją Dostatkiem, a imię miastu dano Bersabee aż do dnia dzisiejszego.Księga Rodzaju 26,33
Nowa Biblia Gdańska
Więc nazwał ją Szybea. Stąd po dziś dzień istnieje nazwa miasta Beer-Szeba.I Księga Mojżesza 26,33
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nazwał ją Szibea. Dlatego to miasto nazywa się Beer-Szeba aż do dzisiaj.Księga Rodzaju 26,33
American Standard Version
And he called it Shibah. Therefore the name of the city is Beer-sheba unto this day.Księga Rodzaju 26,33
Clementine Vulgate
Unde appellavit eum Abundantiam : et nomen urbi impositum est Bersabee, usque in prsentem diem.Księga Rodzaju 26,33
King James Version
And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beersheba unto this day.Księga Rodzaju 26,33
Young's Literal Translation
and he calleth it Shebah, [oath,] therefore the name of the city [is] Beer-Sheba, [well of the oath,] unto this day.Księga Rodzaju 26,33
World English Bible
He called it Shibah. Therefore the name of the city is Beersheba to this day.Księga Rodzaju 26,33
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָא אֹתָהּ שִׁבְעָה עַל־כֵּן שֵׁם־הָעִיר בְּאֵר שֶׁבַע עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ ס1 Księga Mojżeszowa 26,33