„A powiedzcie Archipowi: Doglądaj posługowania, któreś wziął w Panu, abyś je wypełniał.”

Biblia Jakuba Wujka: List do Kolosan 4,17

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 26,28

Biblia Warszawska

A oni odpowiedzieli: Widzieliśmy wyraźnie, że Pan jest z tobą i dlatego pomyśleliśmy sobie: Niech stanie między nami ugoda, to jest między nami a tobą. Chcemy zawrzeć z tobą przymierze,
I Księga Mojżeszowa 26,28

Biblia Brzeska

A oni odpowiedzieli jemu: Mychmy to obaczyli, iż Pan był z tobą a potymechmy tak postanowili. Teraz niechaj się zstanie przysięga miedzy nami i miedzy tobą, a uczyniemy przymierze z tobą.
1 Księga Mojżeszowa 26,28

Biblia Gdańska

A oni odpowiedzieli: Obaczyliśmy to dobrze, że Pan jest z tobą, i rzekliśmy: Uczyńmy teraz przysięgę między sobą, między nami i między tobą, i postanowimy przymierze z tobą;
1 Mojżeszowa 26,28

Biblia Tysiąclecia

Oni zaś odpowiedzieli: Widząc, jak Pan jest z tobą, postanowiliśmy, aby istniała między nami, czyli między tobą a nami umowa. Chcemy z tobą zawrzeć przymierze,
Księga Rodzaju 26,28

Biblia Jakuba Wujka

A oni odpowiedzieli: Widzieliśmy, iż PAN jest z tobą, i dlategośmy rzekli: Niech będzie przysięga między nami i uczyńmy przymierze,
Księga Rodzaju 26,28

Nowa Biblia Gdańska

A oni odpowiedzieli: Widzieliśmy, że WIEKUISTY był z tobą, więc powiedzieliśmy: Niech będzie przysięga między nami, między nami - a tobą; zawrzyjmy z tobą przymierze,
I Księga Mojżesza 26,28

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A oni odpowiedzieli: Zobaczyliśmy naprawdę, że PAN jest z tobą, więc powiedzieliśmy: Niech będzie teraz przysięga między nami, między nami a tobą, i ustanowimy przymierze z tobą;
Księga Rodzaju 26,28

American Standard Version

And they said, We saw plainly that Jehovah was with thee. And we said, Let there now be an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee,
Księga Rodzaju 26,28

Clementine Vulgate

Qui responderunt : Vidimus tecum esse Dominum, et idcirco nos diximus : Sit juramentum inter nos, et ineamus fdus,
Księga Rodzaju 26,28

King James Version

And they said, We saw certainly that the LORD was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;
Księga Rodzaju 26,28

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they say, `We have certainly seen that Jehovah hath been with thee, and we say, `Let there be, we pray thee, an oath between us, between us and thee, and let us make a covenant with thee;
Księga Rodzaju 26,28

World English Bible

They said, "We saw plainly that Yahweh was with you. We said, `Let there now be an oath between us, even between us and you, and let us make a covenant with you,
Księga Rodzaju 26,28

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמְרוּ רָאֹו רָאִינוּ כִּי־הָיָה יְהוָה ׀ עִמָּךְ וַנֹּאמֶר תְּהִי נָא אָלָה בֵּינֹותֵינוּ בֵּינֵינוּ וּבֵינֶךָ וְנִכְרְתָה בְרִית עִמָּךְ׃
1 Księga Mojżeszowa 26,28
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić