Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Kronik 23,13
Biblia Warszawska
Synowie Amrama to: Aaron i Mojżesz; Aaron został wyodrębniony - on i jego synowie - na zawsze aby mógł się poświęcić sprawom najświętszym z świętych, składaniu ofiar z kadzidła przed Panem, służbie dla niego i błogosławieniu w jego imieniu, na zawsze.I Księga Kronik 23,13
Biblia Brzeska
Synowie Amramowi byli: Aaron i Mojżesz, ale Aaron był odłączon, aby poświęcił przybytek naświętszy i z syny swemi na wieki, żeby też kadzili przed Panem, służyli mu i błogosławili w imię jego aż na wieki.1 Księga Kronik 23,13
Biblia Gdańska (1632)
Synowie Amramowi: Aaron i Mojżesz. Lecz Aaron był odłączony, aby służył w świątnicy najświętszej, sam i synowie jego aż na wieki, i aby kadzili przed Panem, a służyli mu, i błogosławili w imieniu jego aż na wieki.1 Kronik 23,13
Biblia Gdańska (1881)
Synowie Amramowi: Aaron i Mojżesz. Lecz Aaron był odłączony, aby służył w świątnicy najświętszej, sam i synowie jego aż na wieki, i aby kadzili przed Panem, a służyli mu, i błogosławili w imieniu jego aż na wieki.1 Kronik 23,13
Biblia Tysiąclecia
Synowie Amrama: Aaron i Mojżesz. Aaron został odłączony, aby być poświęconym na zawsze - on i jego synowie - do rzeczy najświętszych, aby spalali kadzidło przed Panem, usługiwali Mu i błogosławili w Jego imieniu na wieki.1 Księga Kronik 23,13
Biblia Jakuba Wujka
Synowie Amram: Aaron i Mojżesz. I odłączony jest Aaron, aby służył w Świętym Świętych, sam i synowie jego na wieki, a żeby palił kadzenie PANU według obyczaju swego, a błogosławił imieniowi jego na wieki.1 Księga Kronik 23,13
Nowa Biblia Gdańska
Synowie Amrama to: Ahron i Mojżesz. Lecz Ahron był odłączony, aby służył w miejscu Najświętszym; on sam oraz jego synowie na wieki, by kadzili przed WIEKUISTYM, Jemu służyli oraz sławili Jego Imię przez wieki.1 Kronik 23,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Synowie Amrama: Aaron i Mojżesz. Lecz Aaron został odłączony, aby poświęcić najświętsze rzeczy, on i jego synowie, aż na wieki – by spalać kadzidło przed PANEM, służyć mu i błogosławić w jego imieniu na wieki.I Księga Kronik 23,13
American Standard Version
The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons, for ever, to burn incense before Jehovah, to minister unto him, and to bless in his name, for ever.1 Księga Kronik 23,13
Clementine Vulgate
Filii Amram : Aaron et Moyses. Separatusque est Aaron ut ministraret in Sancto sanctorum, ipse et filii ejus in sempiternum, et adoleret incensum Domino secundum ritum suum, ac benediceret nomini ejus in perpetuum.1 Księga Kronik 23,13
King James Version
The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever.1 Księga Kronik 23,13
Young's Literal Translation
Sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron is separated for his sanctifying the holy of holies, he and his sons -- unto the age, to make perfume before Jehovah, to serve Him, and to bless in His name -- unto the age.1 Księga Kronik 23,13
World English Bible
The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons, forever, to burn incense before Yahweh, to minister to him, and to bless in his name, forever.1 Księga Kronik 23,13
Westminster Leningrad Codex
בְּנֵי עַמְרָם אַהֲרֹן וּמֹשֶׁה וַיִּבָּדֵל אַהֲרֹן לְהַקְדִּישֹׁו קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא־וּבָנָיו עַד־עֹולָם לְהַקְטִיר לִפְנֵי יְהוָה לְשָׁרְתֹו וּלְבָרֵךְ בִּשְׁמֹו עַד־עֹולָם׃1 Księga Kronik 23,13