„Nikt też nie zapala świecy i nie nakrywa jej naczyniem ani nie stawia pod łóżkiem, ale stawia ją na świeczniku, ażeby widzieli światło ci, którzy wchodzą.”

Biblia Warszawska: Ewangelia św. Łukasza 8,16

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 6,21

Biblia Warszawska

Salomon kazał też wyłożyć świątynię od wewnątrz szczerym złotem i przeciągnąć złote łańcuchy przed miejscem najświętszym, które kazał wyłożyć złotem.
I Księga Królewska 6,21

Biblia Brzeska

Także Salomon obił wewnątrz dom sczyrem złotem i zamknął miejsce modlitwy łańcuchy złotemi, a obił je złotem.
1 Księga Królewska 6,21

Biblia Gdańska (1632)

A tak obłożył Salomon dom on wewnątrz szczerem złotem, i zaciągnął łańcuchami złotemi przegrodzenie przed świątnicą świętych, które też obłożył złotem.
1 Królewska 6,21

Biblia Gdańska (1881)

A tak obłożył Salomon dom on wewnątrz szczerem złotem, i zaciągnął łańcuchami złotemi przegrodzenie przed świątnicą świętych, które też obłożył złotem.
1 Królewska 6,21

Biblia Tysiąclecia

Wnętrze świątyni Salomon wyłożył również szczerym złotem i założył złote łańcuchy przed sanktuarium, które wyłożył złotem.
1 Księga Królewska 6,21

Biblia Jakuba Wujka

Dom też przed wyrocznica okrył szczyrem złotem i przybił blachy gwoździami złotemi.
1 Księga Królewska 6,21

Nowa Biblia Gdańska

Salomon pokrył Przybytek od wewnątrz szczerym złotem, pociągnął złote łańcuchy przed Mównicą oraz pokrył ją złotem.
1 Księga Królów 6,21

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I w ten sposób Salomon wyłożył wnętrze domu szczerym złotem, i przed przegrodą, którą również pokrył złotem, rozciągnął złote łańcuchy przed Miejscem Najświętszym.
I Księga Królewska 6,21

American Standard Version

So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he drew chains of gold across before the oracle; and he overlaid it with gold.
1 Księga Królewska 6,21

Clementine Vulgate

Domum quoque ante oraculum operuit auro purissimo, et affixit laminas clavis aureis.
1 Księga Królewska 6,21

King James Version

So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he made a partition by the chains of gold before the oracle; and he overlaid it with gold.
1 Księga Królewska 6,21

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Solomon overlayeth the house within with gold refined, and causeth [it] to pass over in chains of gold before the oracle, and overlayeth it with gold.
1 Księga Królewska 6,21

World English Bible

So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he drew chains of gold across before the oracle; and he overlaid it with gold.
1 Księga Królewska 6,21

Westminster Leningrad Codex

וַיְצַף שְׁלֹמֹה אֶת־הַבַּיִת מִפְּנִימָה זָהָב סָגוּר וַיְעַבֵּר [בְּרַתִּיקֹות כ] (בְּרַתּוּקֹות ק) זָהָב לִפְנֵי הַדְּבִיר וַיְצַפֵּהוּ זָהָב׃
1 Księga Królewska 6,21
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić