„Wszyscy na łupiestwo przydą, twarzy ich wiatr palący, i zgromadzi jako piasek poimanie.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Habakuka 1,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 17,4

Biblia Warszawska

Z potoku tego będziesz pił, a krukom nakazałem, aby cię tam żywiły.
I Księga Królewska 17,4

Biblia Brzeska

A będziesz pił z potoka, a krukomem rozkazał, aby cię żywili.
1 Księga Królewska 17,4

Biblia Gdańska

I będziesz pił z potoku: a rozkazałem krukom, aby cię tam żywili.
1 Królewska 17,4

Biblia Tysiąclecia

Wodę będziesz pił z potoku, krukom zaś kazałem, żeby cię tam żywiły.
1 Księga Królewska 17,4

Biblia Jakuba Wujka

i tam z potoka pić będziesz, a krukom rozkazałem, aby cię tam żywili.
1 Księga Królewska 17,4

Nowa Biblia Gdańska

Z tego potoku będziesz pił; zaś krukom poleciłem, aby cię tam żywiły.
1 Księga Królów 17,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I będziesz pił z potoku, krukom zaś rozkazałem, aby cię tam żywiły.
I Księga Królewska 17,4

American Standard Version

And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
1 Księga Królewska 17,4

Clementine Vulgate

et ibi de torrente bibes : corvisque præcepi ut pascant te ibi.
1 Księga Królewska 17,4

King James Version

And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
1 Księga Królewska 17,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and it hath been, from the brook thou dost drink, and the ravens I have commanded to sustain thee there.`
1 Księga Królewska 17,4

World English Bible

It shall be, that you shall drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed you there.
1 Księga Królewska 17,4

Westminster Leningrad Codex

וְהָיָה מֵהַנַּחַל תִּשְׁתֶּה וְאֶת־הָעֹרְבִים צִוִּיתִי לְכַלְכֶּלְךָ שָׁם׃
1 Księga Królewska 17,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić