„PAn sprawiedliwy w pośrzodku jego nie uczyni nieprawości, rano, rano sąd swój wyda na światło, anie zatai się: a nieprawy nie znał wstydu.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Sofoniasza 3,5

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 14,22

Biblia Warszawska

Także Judejczycy czynili to, co jest złe w oczach Pana, i pobudzali go do gniewu swoimi grzechami, które popełniali, bardziej niż to wszystko, co czynili ich ojcowie.
I Księga Królewska 14,22

Biblia Brzeska

I dopuścił się Juda złości przed Panem, a wzruszyli go grzechy swymi ku gniewu więcej niż kiedy grzeszyli ojcowie ich.
1 Księga Królewska 14,22

Biblia Gdańska (1632)

I czynił Juda złe przed Panem, a wzruszyli go ku gniewu grzechami swemi, któremi grzeszyli nad wszystko, co czynili ojcowie ich.
1 Królewska 14,22

Biblia Gdańska (1881)

I czynił Juda złe przed Panem, a wzruszyli go ku gniewu grzechami swemi, któremi grzeszyli nad wszystko, co czynili ojcowie ich.
1 Królewska 14,22

Biblia Tysiąclecia

Juda też czynił to, co jest złe w oczach Pana. Wskutek tego drażnili Go bardziej, niż to czynili jego przodkowie swoimi grzechami, jakie popełniali.
1 Księga Królewska 14,22

Biblia Jakuba Wujka

I uczynił Juda złość przed PANEM, i rozgniewali go nad wszytko, co byli uczynili ojcowie ich w grzechach swych, któremi grzeszyli.
1 Księga Królewska 14,22

Nowa Biblia Gdańska

Ale i Juda czynił też to, co było złem w oczach WIEKUISTEGO. Wzniecali Jego żarliwość bardziej, niż tym wszystkim, co uczynili ich ojcowie, przez swoje grzechy, których się dopuszczali.
1 Księga Królów 14,22

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Juda czynił to, co złe w oczach PANA, i swoimi grzechami, które popełniali, pobudzali go do zazdrości bardziej niż to wszystko, co czynili ich ojcowie.
I Księga Królewska 14,22

American Standard Version

And Judah did that which was evil in the sight of Jehovah, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed, above all that their fathers had done.
1 Księga Królewska 14,22

Clementine Vulgate

Et fecit Judas malum coram Domino, et irritaverunt eum super omnibus quæ fecerant patres eorum in peccatis suis quæ peccaverunt.
1 Księga Królewska 14,22

King James Version

And Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done.
1 Księga Królewska 14,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Judah doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and they make Him zealous above all that their fathers did by their sins that they have sinned.
1 Księga Królewska 14,22

World English Bible

Judah did that which was evil in the sight of Yahweh, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed, above all that their fathers had done.
1 Księga Królewska 14,22

Westminster Leningrad Codex

וַיַּעַשׂ יְהוּדָה הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיְקַנְאוּ אֹתֹו מִכֹּל אֲשֶׁר עָשׂוּ אֲבֹתָם בְּחַטֹּאתָם אֲשֶׁר חָטָאוּ׃
1 Księga Królewska 14,22
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić