Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 14,11
Biblia Warszawska
Kto u Jeroboama umrze w mieście, tego pożrą psy, a kto umrze w polu, tego rozdziobią ptaki niebieskie, gdyż Pan tak powiedział.I Księga Królewska 14,11
Biblia Brzeska
Tego, który z domu Jeroboamowego umrze w mieście, zjedzą psi, a tego, który umrze na polu, zjedzą ptacy powietrzni, abowiem tak Pan obiecał.1 Księga Królewska 14,11
Biblia Gdańska (1632)
Tego, który z domu Jeroboamowego umrze w mieście, zjedzą psy, a który umrze na polu, zjedzą ptaki powietrzne, ponieważ Pan wyrzekł.1 Królewska 14,11
Biblia Gdańska (1881)
Tego, który z domu Jeroboamowego umrze w mieście, zjedzą psy, a który umrze na polu, zjedzą ptaki powietrzne, ponieważ Pan wyrzekł.1 Królewska 14,11
Biblia Tysiąclecia
Kto z należących do Jeroboama umrze w mieście, tego będą żarły psy, a tego, kto umrze w polu, będą żarły powietrzne ptaki, gdyż tak rzekł Pan".1 Księga Królewska 14,11
Biblia Jakuba Wujka
Którzy z Jeroboam umrą w mieście, psi ich zjedzą; a którzy umrą na polu, zjedzą je ptacy powietrzni, bo PAN powiedział.1 Księga Królewska 14,11
Nowa Biblia Gdańska
Kto z domu Jerobeama umrze w mieście – tego pożrą psy; a kto zginie na polu – tego pożre ptactwo nieba, gdyż powiedział to WIEKUISTY.1 Księga Królów 14,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tego, kto z domu Jeroboama umrze w mieście, zjedzą psy, a tego, kto umrze na polu, zjedzą powietrzne ptaki, ponieważ tak powiedział PAN.I Księga Królewska 14,11
American Standard Version
Him that dieth of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him that dieth in the field shall the birds of the heavens eat: for Jehovah hath spoken it.1 Księga Królewska 14,11
Clementine Vulgate
Qui mortui fuerint de Jeroboam in civitate, comedent eos canes : qui autem mortui fuerint in agro, vorabunt eos aves cæli : quia Dominus locutus est.1 Księga Królewska 14,11
King James Version
Him that dieth of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat: for the LORD hath spoken it.1 Księga Królewska 14,11
Young's Literal Translation
him who dieth of Jeroboam in a city do the dogs eat, and him who dieth in a field do fowl of the heavens eat, for Jehovah hath spoken.1 Księga Królewska 14,11
World English Bible
Him who dies of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him who dies in the field shall the birds of the sky eat: for Yahweh has spoken it.1 Księga Królewska 14,11
Westminster Leningrad Codex
הַמֵּת לְיָרָבְעָם בָּעִיר יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים וְהַמֵּת בַּשָּׂדֶה יֹאכְלוּ עֹוף הַשָּׁמָיִם כִּי יְהוָה דִּבֵּר׃1 Księga Królewska 14,11