Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - I List do Tesaloniczan 2,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sami bowiem wiecie, bracia, że nasze przybycie do was nie było daremne;I List do Tesaloniczan 2,1
Biblia Brzeska
Gdyż sami wiecie, bracia! Iż przystęp nasz do was nie był próżny.1 List św. Pawła do Tesaloniczan 2,1
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem wy sami wiecie, bracia! że przyjście nasze do was nie było próżne;1 Tesalonicensów 2,1
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem wy sami wiecie, bracia! że przyjście nasze do was nie było próżne;1 Tesalonicensów 2,1
Biblia Tysiąclecia
Sami bowiem wiecie, bracia, że nasze przyjście do was nie okazało się daremne.1 List do Tesaloniczan 2,1
Biblia Warszawska
Albowiem sami wiecie, bracia, jakie było przyjście nasze do was, że nie było ono daremne,1 List św. Pawła do Tesaloniczan 2,1
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem sami wiecie, bracia, o naszym weszciu do was, iż nie próżne było,1 List do Tesaloniczan 2,1
Nowa Biblia Gdańska
Bo sami wiecie, bracia, że nasze przyjście do was nie stało się bezowocne.Pierwszy list do Tesaloniczan 2,1
Biblia Przekład Toruński
Albowiem sami wiecie, bracia, że przyjście nasze do was nie było daremne;1 List do Tesaloniczan 2,1
American Standard Version
For yourselves, brethren, know our entering in unto you, that it hath not been found vain:1 List do Tesaloniczan 2,1
Clementine Vulgate
Nam ipsi scitis, fratres, introitum nostrum ad vos, quia non inanis fuit :1 List do Tesaloniczan 2,1
King James Version
For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain:1 List do Tesaloniczan 2,1
Textus Receptus NT
αυτοι γαρ οιδατε αδελφοι την εισοδον ημων την προς υμας οτι ου κενη γεγονεν1 List do Tesaloniczan 2,1
Young's Literal Translation
For yourselves have known, brethren, our entrance in unto you, that it did not become vain,1 List do Tesaloniczan 2,1
World English Bible
For you yourselves know, brothers, our visit to you hasn't been found vain,1 List do Tesaloniczan 2,1