Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - List do Rzymian 15,18
Textus Receptus NT
ου γαρ τολμησω λαλειν τι ων ου κατειργασατο χριστος δι εμου εις υπακοην εθνων λογω και εργωList do Rzymian 15,18
Biblia Brzeska
Abowiem nie śmiałbym nic mówić, czegoby Krystus nie uczynił przez mię, przywodząc pogany ku posłuszeństwu słowem i uczynkiem.List św. Pawła do Rzymian 15,18
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem nie śmiałbym mówić tego, czego by nie sprawował Chrystus przez mię w przywodzeniu ku posłuszeństwu pogan, przez słowo i przez uczynek,Rzymian 15,18
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem nie śmiałbym mówić tego, czego by nie sprawował Chrystus przez mię w przywodzeniu ku posłuszeństwu pogan, przez słowo i przez uczynek,Rzymian 15,18
Biblia Tysiąclecia
Nie odważę się jednak wspominać niczego poza tym, czego dokonał przeze mnie Chrystus w doprowadzeniu pogan do posłuszeństwa [wierze] słowem, czynem,List do Rzymian 15,18
Biblia Warszawska
Nie odważę się bowiem mówić o czymkolwiek, czego Chrystus nie dokonał przeze mnie, aby przywieść pogan do posłuszeństwa słowem i czynem,List św. Pawła do Rzymian 15,18
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem nie śmiem nic mówić, czego Chrystus nie sprawuje przez mię ku posłuszeństwu Poganów słowem i uczynki,List do Rzymian 15,18
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż nie odważę się mówić o czymś, czego - ku posłuszeństwu pogan dla Słowa - nie sprawił Chrystus przez moje zwiastowanie oraz działanieList do Rzymian 15,18
Biblia Przekład Toruński
Albowiem nie odważę się mówić o czymś, czego nie dokonał Chrystus przeze mnie, by przyprowadzić do posłuszeństwa pogan, słowem i czynem,List do Rzymian 15,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie śmiałbym bowiem mówić tego, czego Chrystus nie uczyniłby przeze mnie w przywodzeniu pogan do posłuszeństwa przez słowo i uczynek;List do Rzymian 15,18
American Standard Version
For I will not dare to speak of any things save those which Christ wrought through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed,List do Rzymian 15,18
Clementine Vulgate
Non enim audeo aliquid loqui eorum, quæ per me non efficit Christus in obedientiam gentium, verbo et factis :List do Rzymian 15,18
King James Version
For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed,List do Rzymian 15,18
Young's Literal Translation
for I will not dare to speak anything of the things that Christ did not work through me, to obedience of nations, by word and deed,List do Rzymian 15,18
World English Bible
For I will not dare to speak of any things except those which Christ worked through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed,List do Rzymian 15,18