Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - List do Rzymian 15,17
Biblia Brzeska
Mam tedy z czego się chlubić przez Krystusa Jezusa w tych rzeczach, które Bogu należą.List św. Pawła do Rzymian 15,17
Biblia Gdańska (1632)
Mam się tedy czem chlubić w Chrystusie Jezusie, w rzeczach Bożych.Rzymian 15,17
Biblia Gdańska (1881)
Mam się tedy czem chlubić w Chrystusie Jezusie, w rzeczach Bożych.Rzymian 15,17
Biblia Tysiąclecia
Jeśli więc mogę się chlubić, to tylko w Chrystusie Jezusie z powodu spraw odnoszących się do Boga.List do Rzymian 15,17
Biblia Warszawska
Mam tedy powód do chluby w Chrystusie Jezusie ze służby dla Boga.List św. Pawła do Rzymian 15,17
Biblia Przekład Toruński
Mam więc chlubę w Chrystusie Jezusie, w tym, co odnosi się do Boga.List do Rzymian 15,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mam się więc czym chlubić w Jezusie Chrystusie, w sprawach Bożych.List do Rzymian 15,17
American Standard Version
I have therefore my glorifying in Christ Jesus in things pertaining to God.List do Rzymian 15,17
King James Version
I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.List do Rzymian 15,17
Young's Literal Translation
I have, then, a boasting in Christ Jesus, in the things pertaining to God,List do Rzymian 15,17
World English Bible
I have therefore my boasting in Christ Jesus in things pertaining to God.List do Rzymian 15,17