Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Ewangelia wg św. Marka 16,2
Biblia Jakuba Wujka
A barzo rano pierwszego dnia z szabbatów przyszły do grobu, gdy już wzeszło słońce.Ewangelia wg św. Marka 16,2
Biblia Brzeska
A tak pierwszego dnia po święcie przyszły do grobu, gdy wzeszło słońce.Ewangelia św. Marka 16,2
Biblia Gdańska (1632)
A bardzo rano pierwszego dnia po sabacie przyszły do grobu, gdy weszło słońce.Marka 16,2
Biblia Gdańska (1881)
A bardzo rano pierwszego dnia po sabacie przyszły do grobu, gdy weszło słońce.Marka 16,2
Biblia Tysiąclecia
Wczesnym rankiem w pierwszy dzień tygodnia przyszły do grobu, gdy słońce wzeszło.Ewangelia wg św. Marka 16,2
Biblia Warszawska
I bardzo rano, skoro wzeszło słońce, pierwszego dnia tygodnia, przyszły do grobu.Ewangelia św. Marka 16,2
Nowa Biblia Gdańska
Bardzo też wcześnie, pierwszego dnia tygodnia, o wschodzie słońca przychodzą do grobowca.Dobra Nowina spisana przez Marka 16,2
Biblia Przekład Toruński
A bardzo wcześnie pierwszego dnia tygodnia przyszły do grobu, gdy już wzeszło słońce.Ewangelia Marka 16,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pierwszego dnia po szabacie, wczesnym rankiem, gdy wzeszło słońce, przyszły do grobu.Ewangelia Marka 16,2
American Standard Version
And very early on the first day of the week, they come to the tomb when the sun was risen.Ewangelia Marka 16,2
Clementine Vulgate
Et valde mane una sabbatorum, veniunt ad monumentum, orto jam sole.Ewangelia Marka 16,2
King James Version
And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun.Ewangelia Marka 16,2
Textus Receptus NT
και λιαν πρωι της μιας σαββατων ερχονται επι το μνημειον ανατειλαντος του ηλιουEwangelia Marka 16,2
Young's Literal Translation
and early in the morning of the first of the sabbaths, they come unto the sepulchre, at the rising of the sun,Ewangelia Marka 16,2
World English Bible
Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.Ewangelia Marka 16,2