Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Mateusza 25,5
Biblia Gdańska (1632)
A gdy oblubieniec odwłaczał z przyjściem, zdrzemały się wszystkie i posnęły.Mateusza 25,5
Biblia Brzeska
A gdy oblubieniec omieszkawał, zdrzymały się wszytki i posnęły.Ewangelia św. Mateusza 25,5
Biblia Gdańska (1881)
A gdy oblubieniec odwłaczał z przyjściem, zdrzemały się wszystkie i posnęły.Mateusza 25,5
Biblia Tysiąclecia
Gdy się pan młody opóźniał, zmorzone snem wszystkie zasnęły.Ewangelia wg św. Mateusza 25,5
Biblia Warszawska
A gdy oblubieniec długo nie nadchodził, zdrzemnęły się wszystkie i zasnęły.Ewangelia św. Mateusza 25,5
Biblia Jakuba Wujka
A gdy oblubieniec omieszkawał, zdrzymały się wszytki i posnęły.Ewangelia wg św. Mateusza 25,5
Nowa Biblia Gdańska
A gdy oblubieniec zwlekał, wszystkie się zdrzemnęły i spały.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 25,5
Biblia Przekład Toruński
A gdy oblubieniec zwlekał, zdrzemnęły się wszystkie i spały.Ewangelia Mateusza 25,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy oblubieniec zwlekał z przyjściem, wszystkie zmorzył sen i zasnęły.Ewangelia Mateusza 25,5
American Standard Version
Now while the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.Ewangelia Mateusza 25,5
Clementine Vulgate
Moram autem faciente sponso, dormitaverunt omnes et dormierunt.Ewangelia Mateusza 25,5
King James Version
While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.Ewangelia Mateusza 25,5
Young's Literal Translation
`And the bridegroom tarrying, they all nodded and were sleeping,Ewangelia Mateusza 25,5
World English Bible
Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept.Ewangelia Mateusza 25,5