Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Jozuego 11,11
Biblia Brzeska
Nad to wysiekli wszytki ludzi, którzy byli w nim mieczem, wszytki do gruntu wygładzając, tak iż żadnego nie zostało, a samo Hasor spalił ogniem.Księga Jozuego 11,11
Biblia Gdańska (1632)
Zabili też każdą duszę, która była w niem, ostrzem miecza mordując, tak iż nie zostało nic żywego; a Hasor spalił ogniem.Jozuego 11,11
Biblia Gdańska (1881)
Zabili też każdą duszę, która była w niem, ostrzem miecza mordując, tak iż nie zostało nic żywego; a Hasor spalił ogniem.Jozuego 11,11
Biblia Tysiąclecia
Ostrzem miecza pobili wszystko co żywe, obłożywszy klątwą. Nie pozostawiono żadnej żywej duszy, a Chasor spalono.Księga Jozuego 11,11
Biblia Warszawska
Pobili ostrzem miecza i wytracili jako obłożone klątwą wszystko, co w nim żyło; nic nie zachowało się przy życiu, Chasor zaś kazał spalić w ogniu.Księga Jozuego 11,11
Biblia Jakuba Wujka
I wybił wszytkie dusze, które tam mieszkały; nie zostawił w nim szczątku żadnego, ale aż do wytracenia wszytko spustoszył i miasto samo ogniem zgładził.Księga Jozuego 11,11
Nowa Biblia Gdańska
Zatem poraził ostrzem miecza wszystkie w nim dusze, bo poddał je zaklęciu; nie pozostała żadna żywa istota. A Hacor spalił ogniem.Księga Jezusa, syna Nuna 11,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Każdą duszę, która w nim była, pobili ostrzem miecza, wytracając ją. Nikt nie pozostał przy życiu, a Chasor spalił ogniem.Księga Jozuego 11,11
American Standard Version
And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them; there was none left that breathed: and he burnt Hazor with fire.Księga Jozuego 11,11
Clementine Vulgate
Percussitque omnes animas qu ibidem morabantur : non dimisit in ea ullas reliquias, sed usque ad internecionem universa vastavit, ipsamque urbem peremit incendio.Księga Jozuego 11,11
King James Version
And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them: there was not any left to breathe: and he burnt Hazor with fire.Księga Jozuego 11,11
Young's Literal Translation
and they smite every person who [is] in it by the mouth of the sword; he hath devoted -- he hath not left any one breathing, and Hazor he hath burnt with fire;Księga Jozuego 11,11
World English Bible
They struck all the souls who were therein with the edge of the sword, utterly destroying them; there was none left who breathed: and he burnt Hazor with fire.Księga Jozuego 11,11
Westminster Leningrad Codex
וַיַּכּוּ אֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ לְפִי־חֶרֶב הַחֲרֵם לֹא נֹותַר כָּל־נְשָׁמָה וְאֶת־חָצֹור שָׂרַף בָּאֵשׁ׃Księga Jozuego 11,11