Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Psalmów 59,15
Young's Literal Translation
They -- they wander for food, If they are not satisfied -- then they murmur.Księga Psalmów 59,15
Biblia Brzeska
I wrócą się ku wieczorowi i będą warczeć jako psi, chodząc około miasta.Księga Psalmów 59,15
Biblia Gdańska (1632)
I niech się zaś nawrócą pod wieczór; niech warczą jako psy, a biegają około miasta.Psalmów 59,15
Biblia Gdańska (1881)
I niech się zaś nawrócą pod wieczór; niech warczą jako psy, a biegają około miasta.Psalmów 59,15
Biblia Jakuba Wujka
Nawrócą się ku wieczorowi i będą mrzeć głód jako psi, i będą chodzić około miasta.Księga Psalmów 59,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech się włóczą, szukając pokarmu; niech warczą, gdy się nie nasycą.Księga Psalmów 59,15
American Standard Version
They shall wander up and down for food, And tarry all night if they be not satisfied.Księga Psalmów 59,15
King James Version
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.Księga Psalmów 59,15
World English Bible
They shall wander up and down for food, And wait all night if they aren't satisfied.Księga Psalmów 59,15
Westminster Leningrad Codex
וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסֹובְבוּ עִיר׃Księga Psalmów 59,15