Porównanie wersetów
World English Bible - Przypowieści 15,12
World English Bible
A scoffer doesn't love to be reproved; He will not go to the wise.Przypowieści 15,12
Biblia Brzeska
Szyderz nie miłuje tego, który go sztrofuje, ani chodzi do mądrych.Przypowieści Salomona 15,12
Biblia Gdańska (1632)
Naśmiewca nie miłuje tego, który go karze, ani do mądrych przychodzi.Przypowieści Salomonowych 15,12
Biblia Gdańska (1881)
Naśmiewca nie miłuje tego, który go karze, ani do mądrych przychodzi.Przypowieści Salomonowych 15,12
Biblia Warszawska
Szyderca nie lubi tego, kto go napomina, nie chce iść do mędrców.Przypowieści Salomona 15,12
Biblia Jakuba Wujka
Zaraźliwy nie miłuje tego, kto go karze, i do mądrych nie idzie.Księga Przysłów 15,12
Nowa Biblia Gdańska
Szyderca nie lubi, by go napominano oraz nie bywa u mędrców.Przypowieści spisane przez Salomona 15,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Szyderca nie miłuje tego, który go strofuje, ani nie pójdzie do mądrych.Księga Przysłów 15,12
American Standard Version
A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise.Przypowieści 15,12
Clementine Vulgate
Non amat pestilens eum qui se corripit,nec ad sapientes graditur.]Księga Przysłów 15,12
King James Version
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.Przypowieści 15,12
Young's Literal Translation
A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.Przypowieści 15,12
Westminster Leningrad Codex
לֹא יֶאֱהַב־לֵץ הֹוכֵחַ לֹו אֶל־חֲכָמִים לֹא יֵלֵךְ׃Przypowieści Salomona 15,12