„Zatem kobiety powiedziały do Naemi: Błogosławiony WIEKUISTY, który dzisiaj nie odsunął od ciebie powinowatego, więc niech wsławi się jego imię w Israelu.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Rut 4,14

Porównanie wersetów
World English Bible - 2 Księga Samuela 3,6

World English Bible

It happened, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong in the house of Saul.
2 Księga Samuela 3,6

Biblia Brzeska

A gdy tak ta wojna trwała miedzy domem Saulowym i domem Dawidowym, Abner, syn Nerów, statecznie bronił domu Saulowego.
2 Księga Samuela 3,6

Biblia Gdańska (1632)

I stało się, gdy była wojna między domem Saulowym i między domem Dawidowym, a Abner się mężnie zastawiał o dom Saulowy.
2 Samuelowa 3,6

Biblia Gdańska (1881)

I stało się, gdy była wojna między domem Saulowym i między domem Dawidowym, a Abner się mężnie zastawiał o dom Saulowy.
2 Samuelowa 3,6

Biblia Tysiąclecia

W czasie trwania wojny między domem Saula a domem Dawida Abner zyskiwał na znaczeniu w domu Saula.
2 Księga Samuela 3,6

Biblia Warszawska

Dopóki trwała wojna między domem Saula a domem Dawida, Abner stał mocno po stronie domu Saula.
II Księga Samuela 3,6

Biblia Jakuba Wujka

A gdy była wojna między domem Saulowym a domem Dawidowym, Abner, syn Ner, rządził dom Saulów.
2 Księga Samuela 3,6

Nowa Biblia Gdańska

Podczas trwania wojny pomiędzy domem Saula, a domem Dawida – Abner stał po stronie domu Saula.
2 Księga Samuela 3,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I dopóki trwała wojna między domem Saula a domem Dawida, Abner wzmacniał się w domu Saula.
II Księga Samuela 3,6

American Standard Version

And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong in the house of Saul.
2 Księga Samuela 3,6

Clementine Vulgate

Cum ergo esset prlium inter domum Saul et domum David, Abner filius Ner regebat domum Saul.
2 Księga Samuela 3,6

King James Version

And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
2 Księga Samuela 3,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And it cometh to pass, in the war being between the house of Saul and the house of David, that Abner hath been strengthening himself in the house of Saul,
2 Księga Samuela 3,6

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי בִּהְיֹות הַמִּלְחָמָה בֵּין בֵּית שָׁאוּל וּבֵין בֵּית דָּוִד וְאַבְנֵר הָיָה מִתְחַזֵּק בְּבֵית שָׁאוּל׃
2 Księga Samuela 3,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić