Porównanie wersetów
World English Bible - 2 Księga Samuela 3,7
World English Bible
Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and [Ish-bosheth] said to Abner, Why have you gone in to my father's concubine?2 Księga Samuela 3,7
Biblia Brzeska
I miał Saul założnicę, którą zwano Resfa, córka Aje. Tedy rzekł Isboset do Abnera: Przecześ wszedł do założnice ojca mojego?2 Księga Samuela 3,7
Biblia Gdańska (1632)
(A Saul miał założnicę, której imię było Resfa, córka Aje,) że rzekł Izboset do Abnera: Czemuś wszedł do założnicy ojca mojego?2 Samuelowa 3,7
Biblia Gdańska (1881)
(A Saul miał założnicę, której imię było Resfa, córka Aje,) że rzekł Izboset do Abnera: Czemuś wszedł do założnicy ojca mojego?2 Samuelowa 3,7
Biblia Tysiąclecia
Otóż Saul miał nałożnicę, której na imię było Rispa, córkę Ajji. Rzekł ⟨Iszbaal⟩ do Abnera: Czemu to zbliżyłeś się do nałożnicy mego ojca?2 Księga Samuela 3,7
Biblia Warszawska
A Saul miał ongiś nałożnicę imieniem Rispa, córkę Ajji. Iszboszet zaś rzekł do Abnera: Dlaczego wszedłeś do nałożnicy po moim ojcu?II Księga Samuela 3,7
Biblia Jakuba Wujka
A Saul miał nałożnicę imieniem Resfę, córkę Aja. I rzekł Isboset do Abnera:2 Księga Samuela 3,7
Nowa Biblia Gdańska
A Saul miał nałożnicę imieniem Ricpa, córkę Aji. Zaś Isboset zapytał się Abnera: Czemu poszedłeś do nałożnicy mojego ojca?2 Księga Samuela 3,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Saul miał nałożnicę, której na imię było Rispa, córkę Aji. Iszboszet zapytał Abnera: Czemu wszedłeś do nałożnicy mego ojca?II Księga Samuela 3,7
American Standard Version
Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and [Ish-bosheth] said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father`s concubine?2 Księga Samuela 3,7
Clementine Vulgate
Fuerat autem Sauli concubina nomine Respha, filia Aja. Dixitque Isboseth ad Abner :2 Księga Samuela 3,7
King James Version
And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?2 Księga Samuela 3,7
Young's Literal Translation
and Saul hath a concubine, and her name [is] Rizpah daughter of Aiah, and [Ish-Bosheth] saith unto Abner, `Wherefore hast thou gone in unto the concubine of my father?`2 Księga Samuela 3,7
Westminster Leningrad Codex
וּלְשָׁאוּל פִּלֶגֶשׁ וּשְׁמָהּ רִצְפָּה בַת־אַיָּה וַיֹּאמֶר אֶל־אַבְנֵר מַדּוּעַ בָּאתָה אֶל־פִּילֶגֶשׁ אָבִי׃2 Księga Samuela 3,7