Porównanie wersetów
World English Bible - 2 Księga Kronik 28,2
World English Bible
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baals.2 Księga Kronik 28,2
Biblia Brzeska
Ale chodził drogami królów izraelskich i posprawował słupy bałwanów.2 Księga Kronik 28,2
Biblia Gdańska (1632)
Ale chodził drogami królów Izraelskich; nadto ulał i słupy bałwochwalskie.2 Kronik 28,2
Biblia Gdańska (1881)
Ale chodził drogami królów Izraelskich; nadto ulał i słupy bałwochwalskie.2 Kronik 28,2
Biblia Tysiąclecia
lecz kroczył drogami królów Izraela, nawet sporządził Baalom posągi ulane z metalu.2 Księga Kronik 28,2
Biblia Warszawska
Lecz kroczył drogami królów izraelskich, sporządził także posągi lane dla Baalów.II Księga Kronik 28,2
Biblia Jakuba Wujka
ale chodził drogami królów Izraelskich, ktemu i ulał słupy Baalim.2 Księga Kronik 28,2
Nowa Biblia Gdańska
Ale chodził drogami królów israelskich; nadto ulał i bałwochwalcze wizerunki.2 Kronik 28,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Chodził raczej drogami królów Izraela i sporządził lane posągi dla Baalów.II Księga Kronik 28,2
American Standard Version
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.2 Księga Kronik 28,2
Clementine Vulgate
sed ambulavit in viis regum Isral, insuper et statuas fudit Baalim.2 Księga Kronik 28,2
King James Version
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.2 Księga Kronik 28,2
Young's Literal Translation
and walketh in the ways of the kings of Israel, and also, molten images hath made for Baalim,2 Księga Kronik 28,2
Westminster Leningrad Codex
וַיֵּלֶךְ בְּדַרְכֵי מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל וְגַם מַסֵּכֹות עָשָׂה לַבְּעָלִים׃2 Księga Kronik 28,2