Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Przypowieści Salomona 1,28
Westminster Leningrad Codex
אָז יִקְרָאֻנְנִי וְלֹא אֶעֱנֶה יְשַׁחֲרֻנְנִי וְלֹא יִמְצָאֻנְנִי׃Przypowieści Salomona 1,28
Biblia Brzeska
Tedy mię wzywać będą, a nie wysłucham ich; z poranku mię szukać będą, a nie najdą mię.Przypowieści Salomona 1,28
Biblia Gdańska (1632)
Tedy mię wzywać będą, a nie nie wysłucham; szukać mię będą z poranku, a nie znajdą mię.Przypowieści Salomonowych 1,28
Biblia Gdańska (1881)
Tedy mię wzywać będą, a nie nie wysłucham; szukać mię będą z poranku, a nie znajdą mię.Przypowieści Salomonowych 1,28
Biblia Tysiąclecia
Wtedy będą mnie prosić - lecz ja nie odpowiem, i szukać - lecz mnie nie znajdą,Księga Przysłów 1,28
Biblia Warszawska
Wtedy wzywać mnie będą, lecz ich nie wysłucham, szukać mnie będą, lecz mnie nie znajdą,Przypowieści Salomona 1,28
Biblia Jakuba Wujka
tedy mię wzywać będą, a nie wysłucham, rano wstaną, a nie najdą mię.Księga Przysłów 1,28
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy będą Mnie wzywać, ale nie odpowiem; będą Mnie szukać, ale nie znajdą.Przypowieści spisane przez Salomona 1,28
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy będą mnie wzywać, a nie wysłucham; będą mnie szukać pilnie, lecz mnie nie znajdą.Księga Przysłów 1,28
American Standard Version
Then will they call upon me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they shall not find me:Przypowieści 1,28
Clementine Vulgate
tunc invocabunt me, et non exaudiam ;mane consurgent, et non invenient me :Księga Przysłów 1,28
King James Version
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:Przypowieści 1,28
Young's Literal Translation
Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.Przypowieści 1,28
World English Bible
Then will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;Przypowieści 1,28