Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - List św. Pawła do Rzymian 5,20
Biblia Warszawska
A zakon wkroczył, aby się upadki pomnożyły; gdzie zaś grzech się rozmnożył, tam łaska bardziej obfitowała,List św. Pawła do Rzymian 5,20
Biblia Brzeska
A zakonci ktemu przyszedł, aby się mnożyło przestępstwo, ale gdzie się grzech rozmnożył, tam łaska obfitowała.List św. Pawła do Rzymian 5,20
Biblia Gdańska (1632)
A zakon przytem nastąpił, aby obfitował grzech; lecz gdzie się grzech rozmnożył, tam łaska tem więcej obfitowała.Rzymian 5,20
Biblia Gdańska (1881)
A zakon przytem nastąpił, aby obfitował grzech; lecz gdzie się grzech rozmnożył, tam łaska tem więcej obfitowała.Rzymian 5,20
Biblia Tysiąclecia
Natomiast Prawo weszło, niestety, po to, by przestępstwo jeszcze bardziej się wzmogło. Gdzie jednak wzmógł się grzech, tam jeszcze obficiej rozlała się łaska,List do Rzymian 5,20
Biblia Jakuba Wujka
A zakon na czas wszedł, aby obfitowało przestępstwo. Lecz gdzie obfitowało przestępstwo, łaska więcej obfitowała.List do Rzymian 5,20
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Prawo Mojżesza weszło bokiem, aby ten fałszywy krok mógł zaobfitować; zaś gdzie zaobfitował grzech, o wiele bardziej obfitowała łaska,List do Rzymian 5,20
Biblia Przekład Toruński
A Prawo weszło dodatkowo, by zaobfitował upadek; a gdzie zaobfitował grzech, tam łaska tym bardziej zaobfitowała;List do Rzymian 5,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A prawo wkroczyło po to, aby obfitował grzech. Lecz gdzie grzech się rozmnożył, tam łaska tym bardziej obfitowała;List do Rzymian 5,20
American Standard Version
And the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:List do Rzymian 5,20
Clementine Vulgate
Lex autem subintravit ut abundaret delictum. Ubi autem abundavit delictum, superabundavit gratia :List do Rzymian 5,20
King James Version
Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:List do Rzymian 5,20
Textus Receptus NT
νομος δε παρεισηλθεν ινα πλεοναση το παραπτωμα ου δε επλεονασεν η αμαρτια υπερεπερισσευσεν η χαριςList do Rzymian 5,20
Young's Literal Translation
And law came in, that the offence might abound, and where the sin did abound, the grace did overabound,List do Rzymian 5,20
World English Bible
The law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly;List do Rzymian 5,20