Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - List św. Pawła do Rzymian 15,3
Biblia Warszawska
Bo i Chrystus nie miał upodobania w sobie samym, lecz jak napisano: Urągania urągających tobie na mnie spadły.List św. Pawła do Rzymian 15,3
Biblia Brzeska
Abowiem Krystus nie folgował sam sobie, ale jako napisano: Sromocenia tych, którzy cię sromocą, na mię wpadły.List św. Pawła do Rzymian 15,3
Biblia Gdańska (1632)
Ponieważ i Chrystus nie podobał się samemu sobie, ale jako napisano: Urągania urągających tobie przypadły na mię.Rzymian 15,3
Biblia Gdańska (1881)
Ponieważ i Chrystus nie podobał się samemu sobie, ale jako napisano: Urągania urągających tobie przypadły na mię.Rzymian 15,3
Biblia Tysiąclecia
Przecież i Chrystus nie szukał tego, co było dogodne dla Niego ale jak napisano: Urągania tych, którzy Tobie urągają, spadły na Mnie.List do Rzymian 15,3
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem Chrystus nie spodobał się sam sobie, ale jako jest napisano: Urągania urągających tobie na mię przypadły.List do Rzymian 15,3
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem i Chrystus nie zadowolił się samym sobą; ale tak jak jest napisane: Obelgi lżących Ciebie, spadły na mnie.List do Rzymian 15,3
Biblia Przekład Toruński
Ponieważ i Chrystus nie miał upodobania w samym sobie, ale tak, jak jest napisane: Urągania tych, którzy Tobie urągają spadły na mnie.List do Rzymian 15,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ponieważ i Chrystus nie szukał tego, co mu się podobało, ale jak jest napisane: Urągania urągających tobie spadły na mnie.List do Rzymian 15,3
American Standard Version
For Christ also pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell upon me.List do Rzymian 15,3
Clementine Vulgate
Etenim Christus non sibi placuit, sed sicut scriptum est : Improperia improperantium tibi ceciderunt super me.List do Rzymian 15,3
King James Version
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.List do Rzymian 15,3
Textus Receptus NT
και γαρ ο χριστος ουχ εαυτω ηρεσεν αλλα καθως γεγραπται οι ονειδισμοι των ονειδιζοντων σε επεπεσον επ εμεList do Rzymian 15,3
Young's Literal Translation
for even the Christ did not please himself, but, according as it hath been written, `The reproaches of those reproaching Thee fell upon me;`List do Rzymian 15,3
World English Bible
For Christ also didn't please himself. But, as it is written, "The reproaches of those who reproached you fell on me."List do Rzymian 15,3