„Tego, zgodnie z ustalonym postanowieniem i uprzednią wiedzą Boga wydanego, wzięliście i przytwierdziliście do krzyża rękami ludzi nieprawych.”

Biblia Przekład Toruński: Dzieje Apostolskie 2,23

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - List św. Pawła do Rzymian 15,3

Biblia Warszawska

Bo i Chrystus nie miał upodobania w sobie samym, lecz jak napisano: Urągania urągających tobie na mnie spadły.
List św. Pawła do Rzymian 15,3

Biblia Brzeska

Abowiem Krystus nie folgował sam sobie, ale jako napisano: Sromocenia tych, którzy cię sromocą, na mię wpadły.
List św. Pawła do Rzymian 15,3

Biblia Gdańska (1632)

Ponieważ i Chrystus nie podobał się samemu sobie, ale jako napisano: Urągania urągających tobie przypadły na mię.
Rzymian 15,3

Biblia Gdańska (1881)

Ponieważ i Chrystus nie podobał się samemu sobie, ale jako napisano: Urągania urągających tobie przypadły na mię.
Rzymian 15,3

Biblia Tysiąclecia

Przecież i Chrystus nie szukał tego, co było dogodne dla Niego ale jak napisano: Urągania tych, którzy Tobie urągają, spadły na Mnie.
List do Rzymian 15,3

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem Chrystus nie spodobał się sam sobie, ale jako jest napisano: Urągania urągających tobie na mię przypadły.
List do Rzymian 15,3

Nowa Biblia Gdańska

Bowiem i Chrystus nie zadowolił się samym sobą; ale tak jak jest napisane: Obelgi lżących Ciebie, spadły na mnie.
List do Rzymian 15,3

Biblia Przekład Toruński

Ponieważ i Chrystus nie miał upodobania w samym sobie, ale tak, jak jest napisane: Urągania tych, którzy Tobie urągają spadły na mnie.
List do Rzymian 15,3

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ponieważ i Chrystus nie szukał tego, co mu się podobało, ale jak jest napisane: Urągania urągających tobie spadły na mnie.
List do Rzymian 15,3

American Standard Version

For Christ also pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell upon me.
List do Rzymian 15,3

Clementine Vulgate

Etenim Christus non sibi placuit, sed sicut scriptum est : Improperia improperantium tibi ceciderunt super me.
List do Rzymian 15,3

King James Version

For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
List do Rzymian 15,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και γαρ ο χριστος ουχ εαυτω ηρεσεν αλλα καθως γεγραπται οι ονειδισμοι των ονειδιζοντων σε επεπεσον επ εμε
List do Rzymian 15,3

Young's Literal Translation

for even the Christ did not please himself, but, according as it hath been written, `The reproaches of those reproaching Thee fell upon me;`
List do Rzymian 15,3

World English Bible

For Christ also didn't please himself. But, as it is written, "The reproaches of those who reproached you fell on me."
List do Rzymian 15,3

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić