Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - List św. Pawła do Rzymian 16,1
Biblia Warszawska
A polecam wam Febę, siostrę naszą, która jest diakonisą zboru w Kenchreach,List św. Pawła do Rzymian 16,1
Biblia Brzeska
Zalecam wam Febę, siostrę naszę, która jest służebnicą kościoła kenchreńskiego.List św. Pawła do Rzymian 16,1
Biblia Gdańska (1632)
A zalecam wam Febę, siostrę naszę, która jest służebnicą zboru Kienchreeńskiego;Rzymian 16,1
Biblia Gdańska (1881)
A zalecam wam Febę, siostrę naszę, która jest służebnicą zboru Kienchreeńskiego;Rzymian 16,1
Biblia Tysiąclecia
Polecam wam Febę, naszą siostrę, diakonisę Kościoła w Kenchrach.List do Rzymian 16,1
Biblia Jakuba Wujka
A zalecam wam Febę, siostrę naszę, która jest na posłudze kościoła, który jest w Kenchrach,List do Rzymian 16,1
Nowa Biblia Gdańska
Polecam wam Febę, naszą siostrę, która jest sługą zboru w Kenchrach,List do Rzymian 16,1
Biblia Przekład Toruński
A polecam wam Febę, siostrę naszą, która jest służebnicą zboru w Kenchreach,List do Rzymian 16,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Polecam wam Febę, naszą siostrę, która jest służebnicą kościoła w Kenchrach;List do Rzymian 16,1
American Standard Version
I commend unto you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreae:List do Rzymian 16,1
Clementine Vulgate
Commendo autem vobis Phœben sororem nostram, quæ est in ministerio ecclesiæ, quæ est in Cenchris :List do Rzymian 16,1
King James Version
I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea:List do Rzymian 16,1
Textus Receptus NT
συνιστημι δε υμιν φοιβην την αδελφην ημων ουσαν διακονον της εκκλησιας της εν κεγχρεαιςList do Rzymian 16,1
Young's Literal Translation
And I commend you to Phebe our sister -- being a ministrant of the assembly that [is] in Cenchrea --List do Rzymian 16,1
World English Bible
I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at Cenchreae,List do Rzymian 16,1