„Zbudowani na fundamencie apostołów i proroków, gdzie kamieniem węgielnym jest sam Jezus Chrystus;”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List do Efezjan 2,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - List św. Pawła do Rzymian 15,20

Biblia Warszawska

A przy tym chlubą moją było głosić ewangelię nie tam, gdzie imię Chrystusa było znane, abym nie budował na cudzym fundamencie,
List św. Pawła do Rzymian 15,20

Biblia Brzeska

Tymże sposobem chcąc przepowiedać ewanjeliją, nie gdzieby był mianowan Krystus, abych na cudzym fundamencie nie budował.
List św. Pawła do Rzymian 15,20

Biblia Gdańska (1632)

A to tak usiłując kazać Ewangieliję, gdzie i mianowany nie był Chrystus, abym na cudzym fundamencie nie budował.
Rzymian 15,20

Biblia Gdańska (1881)

A to tak usiłując kazać Ewangieliję, gdzie i mianowany nie był Chrystus, abym na cudzym fundamencie nie budował.
Rzymian 15,20

Biblia Tysiąclecia

A poczytywałem sobie za punkt honoru głosić Ewangelię jedynie tam, gdzie imię Chrystusa było jeszcze nie znane, by nie budować na fundamencie położonym przez kogo innego,
List do Rzymian 15,20

Biblia Jakuba Wujka

A takem opowiadał tę Ewanielią nie gdzie jest mianowan Chrystus, abych na cudzym fundamencie nie budował, ale jako jest napisano:
List do Rzymian 15,20

Nowa Biblia Gdańska

Lecz tam starając się ewangelizować, gdzie nie został nazwany Chrystus, abym nie budował na cudzym fundamencie,
List do Rzymian 15,20

Biblia Przekład Toruński

To jednak poczytuję sobie za honor, by głosić Ewangelię nie tam, gdzie było znane imię Chrystusa, abym nie budował na cudzym fundamencie;
List do Rzymian 15,20

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A usiłowałem głosić ewangelię tam, gdzie imię Chrystusa nie było znane, aby nie budować na cudzym fundamencie;
List do Rzymian 15,20

American Standard Version

yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was [already] named, that I might not build upon another man`s foundation;
List do Rzymian 15,20

Clementine Vulgate

Sic autem prædicavi Evangelium hoc, non ubi nominatus est Christus, ne super alienum fundamentum ædificarem :
List do Rzymian 15,20

King James Version

Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:
List do Rzymian 15,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ουτως δε φιλοτιμουμενον ευαγγελιζεσθαι ουχ οπου ωνομασθη χριστος ινα μη επ αλλοτριον θεμελιον οικοδομω
List do Rzymian 15,20

Young's Literal Translation

and so counting it honour to proclaim good news, not where Christ was named -- that upon another`s foundation I might not build --
List do Rzymian 15,20

World English Bible

yes, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was already named, that I might not build on another man's foundation.
List do Rzymian 15,20

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić