„Wstań i idź do Sarepty, która należy do Sydonu, i zamieszkaj tam. Oto nakazałem pewnej tamtejszej wdowie, aby cię żywiła.”

Biblia Warszawska: I Księga Królewska 17,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Sędziów 13,9

Biblia Warszawska

I wysłuchał Bóg głosu Manoacha, i anioł Boży przyszedł jeszcze raz do kobiety, a ona przebywała na polu, ale jej męża nie było przy niej.
Księga Sędziów 13,9

Biblia Brzeska

I wysłuchał Bóg głosu Manuego, abowiem anioł Boży przyszedł po wtóre do niewiasty onej, gdy siedziała na polu. Ale Manue mąż jej nie był z nią.
Księga Sędziów 13,9

Biblia Gdańska (1632)

I wysłuchał Bóg głos Manuego; bo przyszedł Anioł Boży znowu do niewiasty onej, gdy siedziała na polu; ale Manue, mąż jej, nie był z nią.
Sędziów 13,9

Biblia Gdańska (1881)

I wysłuchał Bóg głos Manuego; bo przyszedł Anioł Boży znowu do niewiasty onej, gdy siedziała na polu; ale Manue, mąż jej, nie był z nią.
Sędziów 13,9

Biblia Tysiąclecia

A Bóg wysłuchał głosu Manoacha: Anioł Boży przyszedł jeszcze raz do tej kobiety, kiedy siedziała na polu. Męża jej Manoacha nie było przy niej.
Księga Sędziów 13,9

Biblia Jakuba Wujka

I wysłuchał PAN modlącego się Manue, i ukazał się znowu Anjoł Boży żenie jego siedzącej na polu. A Manue, mąż jej, nie był z nią. Która ujźrzawszy Anjoła,
Księga Sędziów 13,9

Nowa Biblia Gdańska

A Bóg wysłuchał głosu Manoacha, bo do niewiasty jeszcze raz przyszedł anioł Boży, kiedy przebywała na polu; ale Manoach, jej mąż, nie był przy niej.
Księga Sędziów 13,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Bóg wysłuchał głosu Manoacha. Przyszedł znowu Anioł Boga do tej kobiety, gdy siedziała na polu, lecz nie było przy niej jej męża Manoacha.
Księga Sędziów 13,9

American Standard Version

And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her.
Księga Sędziów 13,9

Clementine Vulgate

Exaudivitque Dominus deprecantem Manue, et apparuit rursum angelus Dei uxori ejus sedenti in agro : Manue autem maritus ejus non erat cum ea. Qu cum vidisset angelum,
Księga Sędziów 13,9

King James Version

And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her.
Księga Sędziów 13,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And God hearkeneth to the voice of Manoah, and the messenger of God cometh again unto the woman, and she [is] sitting in a field, and Manoah her husband is not with her,
Księga Sędziów 13,9

World English Bible

God listened to the voice of Manoah; and the angel of God came again to the woman as she sat in the field: but Manoah, her husband, wasn't with her.
Księga Sędziów 13,9

Westminster Leningrad Codex

וַיִּשְׁמַע הָאֱלֹהִים בְּקֹול מָנֹוחַ וַיָּבֹא מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים עֹוד אֶל־הָאִשָּׁה וְהִיא יֹושֶׁבֶת בַּשָּׂדֶה וּמָנֹוחַ אִישָׁהּ אֵין עִמָּהּ׃
Księga Sędziów 13,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić