„A tak Hanon wziąwszy służebniki Dawidowe, ogolił im po połowicy brody, a sprzekrawał w poły szaty ich po samą zadnicę i puścił je precz.”

Biblia Brzeska: 2 Księga Samuela 10,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Sędziów 13,5

Biblia Warszawska

Gdyż oto poczniesz i porodzisz syna: brzytwa nie przejdzie po jego głowie, gdyż chłopiec ten od urodzenia będzie nazyrejczykiem Bożym i zacznie wybawiać Izraela z ręki Filistyńczyków.
Księga Sędziów 13,5

Biblia Brzeska

Abowiem poczniesz i porodzisz syna, na którego głowie nie postoi brzytwa, bo będzie dzieciątko Nazarejczykiem Bożym skoro z żywota, a on pocznie wybawiać Izraelczyki z rąk Filistynów.
Księga Sędziów 13,5

Biblia Gdańska (1632)

Bo oto poczniesz i porodzisz syna, a brzytwa nie postoi na głowie jego, bo Nazarejczykiem Bożym będzie to dziecię zaraz z żywota; a on pocznie wybawiać Izraela z ręki Filistynów.
Sędziów 13,5

Biblia Gdańska (1881)

Bo oto poczniesz i porodzisz syna, a brzytwa nie postoi na głowie jego, bo Nazarejczykiem Bożym będzie to dziecię zaraz z żywota; a on pocznie wybawiać Izraela z ręki Filistynów.
Sędziów 13,5

Biblia Tysiąclecia

Oto poczniesz i porodzisz syna, a brzytwa nie dotknie jego głowy, gdyż chłopiec ten będzie Bożym nazirejczykiem od chwili urodzenia. On to zacznie wybawiać Izraela z rąk filistyńskich.
Księga Sędziów 13,5

Biblia Jakuba Wujka

abowiem poczniesz i porodzisz syna, którego głowy brzytwa się nie dotknie, bo będzie nazarejczyk Boży z dzieciństwa swego i z żywota matki, a on pocznie wybawiać Izraela z ręki Filistynów.
Księga Sędziów 13,5

Nowa Biblia Gdańska

Bo oto poczniesz i urodzisz syna; niech brzytwa nie dotknie jego głowy, gdyż ten chłopiec ma być od urodzenia poświęcony Bogu; on zacznie wybawiać Israela z ręki Pelisztinów.
Księga Sędziów 13,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Bo oto poczniesz i urodzisz syna, a brzytwa nie dotknie jego głowy, bo to dziecko będzie nazirejczykiem dla Boga już od łona. I zacznie on wybawiać Izraela z rąk Filistynów.
Księga Sędziów 13,5

American Standard Version

for, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come upon his head; for the child shall be a Nazirite unto God from the womb: and he shall begin to save Israel out of the hand of the Philistines.
Księga Sędziów 13,5

Clementine Vulgate

quia concipies, et paries filium, cujus non tanget caput novacula : erit enim nazarus Dei ab infantia sua et ex matris utero, et ipse incipiet liberare Isral de manu Philisthinorum.
Księga Sędziów 13,5

King James Version

For, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines.
Księga Sędziów 13,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

for, lo, thou art conceiving and bearing a son, and a razor doth not go up on his head, for a Nazarite to God is the youth from the womb, and he doth begin to save Israel out of the hand of the Philistines.`
Księga Sędziów 13,5

World English Bible

for, behold, you shall conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head; for the child shall be a Nazirite to God from the womb: and he shall begin to save Israel out of the hand of the Philistines.
Księga Sędziów 13,5

Westminster Leningrad Codex

כִּי הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן וּמֹורָה לֹא־יַעֲלֶה עַל־רֹאשֹׁו כִּי־נְזִיר אֱלֹהִים יִהְיֶה הַנַּעַר מִן־הַבָּטֶן וְהוּא יָחֵל לְהֹושִׁיעַ אֶת־יִשְׂרָאֵל מִיַּד פְּלִשְׁתִּים׃
Księga Sędziów 13,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić