„Ludzie bowiem będą samolubni, chciwi, chełpliwi, pyszni, bluźnierczy, rodzicom nieposłuszni, niewdzięczni, bezbożni,”

Biblia Warszawska: 2 List św. Pawła do Tymoteusza 3,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Sędziów 13,12

Biblia Warszawska

I rzekł Manoach: Gdy się więc spełni twoje słowo, to jaki ma być sposób życia tego chłopca i co ma robić?
Księga Sędziów 13,12

Biblia Brzeska

Potym rzekł Manue: Gdy się stanie dosyć słowu twemu, jakoż się będziem mieli sprawować z tym dziecięciem, a co z nim czynić będziemy?
Księga Sędziów 13,12

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł Manue: Niech się teraz spełni słowo twoje; ale cóż będzie za obyczaj dziecięcia, i co za sprawa jego?
Sędziów 13,12

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł Manue: Niech się teraz spełni słowo twoje; ale cóż będzie za obyczaj dziecięcia, i co za sprawa jego?
Sędziów 13,12

Biblia Tysiąclecia

Rzekł więc Manoach: A gdy się spełni twoje słowo, jakie zasady i jakie obyczaje winien mieć chłopiec?
Księga Sędziów 13,12

Biblia Jakuba Wujka

Któremu Manue: Kiedy, pry, ziści się mowa twoja, co chcesz, aby czyniło dziecię? abo czego się strzec będzie miało?
Księga Sędziów 13,12

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Manoach rzekł: Teraz na pewno spełni się twoje słowo; lecz jakie ma być postępowanie z tym chłopcem oraz jakie zachowanie się względem niego?
Księga Sędziów 13,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Manoach powiedział: Niech się teraz spełni twoje słowo. Lecz jak mamy postępować z dzieckiem i co mamy dla niego zrobić?
Księga Sędziów 13,12

American Standard Version

And Manoah said, Now let thy words come to pass: what shall be the ordering of the child, and [how] shall we do unto him?
Księga Sędziów 13,12

Clementine Vulgate

Cui Manue : Quando, inquit, sermo tuus fuerit expletus, quid vis ut faciat puer ? aut a quo se observare debebit ?
Księga Sędziów 13,12

King James Version

And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?
Księga Sędziów 13,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Manoah saith, `Now let thy words come to pass; what is the custom of the youth -- and his work?`
Księga Sędziów 13,12

World English Bible

Manoah said, Now let your words happen: what shall be the ordering of the child, and [how] shall we do to him?
Księga Sędziów 13,12

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר מָנֹוחַ עַתָּה יָבֹא דְבָרֶיךָ מַה־יִּהְיֶה מִשְׁפַּט־הַנַּעַר וּמַעֲשֵׂהוּ׃
Księga Sędziów 13,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić