Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 60,8
Biblia Warszawska
Bóg przemówił w świątyni swojej: Z radością rozdzielę Sychem I rozmierzę dolinę Sukkot.Księga Psalmów 60,8
Biblia Brzeska
Bóg-ci mówił na świętym miejscu swoim; skąd się ja rozweselę, że będę dzielił Sychem, a rozmierzę dolinę Sokot.Księga Psalmów 60,8
Biblia Gdańska (1632)
Bóg ci mówił w świętobliwości swojej; przeto się rozweselę, rozdzielę Sychem, i dolinę Sukkotską pomierzę.Psalmów 60,8
Biblia Gdańska (1881)
Bóg ci mówił w świętobliwości swojej; przeto się rozweselę, rozdzielę Sychem, i dolinę Sukkotską pomierzę.Psalmów 60,8
Biblia Tysiąclecia
Bóg przemówił w swojej świątyni: Będę się radował i podzielę Sychem, a dolinę Sukkot wymierzę.Księga Psalmów 60,8
Biblia Jakuba Wujka
Bóg mówił w świątnicy swojej: Rozweselę się i będę dzielił Sychimę, i dolinę namiotów pomierzę.Księga Psalmów 60,8
Nowa Biblia Gdańska
Bóg powiedział w Swojej świętości: Ucieszę się; podzielę Szechem, a dolinę Sukoth pomierzę.Księga Psalmów 60,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Moab moją misą do mycia, na Edom wrzucę mój but; Filisteo, wykrzykuj z mojego powodu.Księga Psalmów 60,8
American Standard Version
Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.Księga Psalmów 60,8
Clementine Vulgate
Permanet in ternum in conspectu Dei :misericordiam et veritatem ejus quis requiret ?Księga Psalmów 60,8
King James Version
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.Księga Psalmów 60,8
Young's Literal Translation
Moab [is] my pot for washing, over Edom I cast my shoe, Shout, concerning me, O Philistia.Księga Psalmów 60,8
World English Bible
Moab is my wash basin. I will throw my shoe on Edom. I shout in triumph over Philistia."Księga Psalmów 60,8
Westminster Leningrad Codex
אֱלֹהִים ׀ דִּבֶּר בְּקָדְשֹׁו אֶעְלֹזָה אֲחַלְּקָה שְׁכֶם וְעֵמֶק סֻכֹּות אֲמַדֵּד׃Księga Psalmów 60,8