Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 55,18
Biblia Warszawska
Wieczorem, rano i w południe narzekać będę i jęczeć, I wysłucha głosu mojego.Księga Psalmów 55,18
Biblia Brzeska
Z wieczora, z poranku i w południe modliłem się i uskarżał, a wysłuchał głosu mojego.Księga Psalmów 55,18
Biblia Gdańska (1632)
W wieczór i rano, i w południe modlić się, i z trzaskiem wołać będę, aż wysłucha głos mój.Psalmów 55,18
Biblia Gdańska (1881)
W wieczór i rano, i w południe modlić się, i z trzaskiem wołać będę, aż wysłucha głos mój.Psalmów 55,18
Biblia Tysiąclecia
Wieczorem, rano i w południe narzekam i jęczę, a głosu mego [On] wysłucha.Księga Psalmów 55,18
Biblia Jakuba Wujka
W wieczór i rano, i w południe będę opowiadał i wysławiał, i wysłucha głos mój.Księga Psalmów 55,18
Nowa Biblia Gdańska
Wieczorem, z rana i w południe płaczę oraz będę zawodzić, aż usłyszy mój głos.Księga Psalmów 55,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odkupił moją duszę, abym miał spokój od walki, jaką ze mną toczyli, bo wielu ich było przy mnie.Księga Psalmów 55,18
American Standard Version
He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me; For they were many [that strove] with me.Księga Psalmów 55,18
King James Version
He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.Księga Psalmów 55,18
Young's Literal Translation
He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.Księga Psalmów 55,18
World English Bible
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, Although there are many who oppose me.Księga Psalmów 55,18
Westminster Leningrad Codex
עֶרֶב וָבֹקֶר וְצָהֳרַיִם אָשִׂיחָה וְאֶהֱמֶה וַיִּשְׁמַע קֹולִי׃Księga Psalmów 55,18