Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joba 38,8
Biblia Brzeska
Kto zamknął morze jako drzwiami? Gdy ono wyszło prawie jako z żywota?Księga Hioba 38,8
Biblia Gdańska (1632)
Któż zamknął drzwiami morze, gdy się wyrywało, jakoby z żywota wychodząc?Ijobowa 38,8
Biblia Gdańska (1881)
Któż zamknął drzwiami morze, gdy się wyrywało, jakoby z żywota wychodząc?Ijobowa 38,8
Biblia Jakuba Wujka
Kto zamknął drzwiami morze, gdy się wyrywało, jakoby z żywota wychodząc,Księga Hioba 38,8
Nowa Biblia Gdańska
Kto zastawił wrotami morze, kiedy się wytoczyło, gdy wystąpiło jak z matczynego łona?Księga Ijoba 38,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto zamknął bramą morze, gdy się wyrywało jakby wychodzące z łona?Księga Hioba 38,8
American Standard Version
Or [who] shut up the sea with doors, When it brake forth, [as if] it had issued out of the womb;Księga Hioba 38,8
Clementine Vulgate
Quis conclusit ostiis mare,quando erumpebat quasi de vulva procedens ;Księga Hioba 38,8
King James Version
Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?Księga Hioba 38,8
Young's Literal Translation
And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out.Księga Hioba 38,8
World English Bible
"Or who shut up the sea with doors, When it broke forth from the womb,Księga Hioba 38,8