„Ale mu powiedział on królewski dworzanin: Panie! Wstąp pirwej niż umrze syn mój.”

Biblia Brzeska: Ewangelia św. Jana 4,49

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 50,4

Biblia Warszawska

Wszechmogący Pan dał mi język ludzi uczonych, abym umiał spracowanemu odpowiedzieć miłym słowem, każdego ranka budzi moje ucho, abym słuchał jak ci, którzy się uczą.
Księga Izajasza 50,4

Biblia Brzeska

Pan dał mnie język wymowny, abych mówił czasu potrzebnego do tego, który się upracował. Budzi mię na świtaniu, rano strząsa mię za ucho, abych słuchał jako ci co się uczą.
Księga Izajasza 50,4

Biblia Gdańska (1632)

Panujący Pan dał mi język umiejętny, abym umiał czasu przygodnego mówić słowo upracowanemu. Budzi mię na każdy zaranek, pobudza uszy moje, abym słuchał tak jako uczący się pilnie.
Izajasz 50,4

Biblia Gdańska (1881)

Panujący Pan dał mi język umiejętny, abym umiał czasu przygodnego mówić słowo upracowanemu. Budzi mię na każdy zaranek, pobudza uszy moje, abym słuchał tak jako uczący się pilnie.
Izajasz 50,4

Biblia Tysiąclecia

Pan Bóg Mnie obdarzył językiem wymownym, bym umiał przyjść z pomocą strudzonemu, przez słowo krzepiące. Każdego rana pobudza me ucho, bym słuchał jak uczniowie.
Księga Izajasza 50,4

Biblia Jakuba Wujka

PAN mi dał język wyćwiczony, abych umiał podpierać onego, który jest spracowany słowem. Wzbudza rano, rano mi wzbudza ucho, abym słuchał jako mistrza.
Księga Izajasza 50,4

Nowa Biblia Gdańska

Pan, WIEKUISTY, dał mi wyćwiczony język, bym umiał w porę pokrzepić słowem znużonego. On budzi mnie każdego ranka, pobudza moje ucho, bym słuchał jak uważni uczniowie.
Księga Izajasza 50,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Pan BÓG dał mi język uczonych, abym umiał znużonemu mówić słowo w odpowiednim czasie. Budzi mnie każdego ranka, pobudza moje uszy, abym słuchał tak jak uczeni.
Księga Izajasza 50,4

American Standard Version

The Lord Jehovah hath given me the tongue of them that are taught, that I may know how to sustain with words him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as they that are taught.
Księga Izajasza 50,4

Clementine Vulgate

[Dominus dedit mihilinguam eruditam,ut sciam sustentare eum qui lassus est verbo.Erigit mane,mane erigit mihi aurem,ut audiam quasi magistrum.
Księga Izajasza 50,4

King James Version

The Lord GOD hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.
Księga Izajasza 50,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

The Lord Jehovah hath given to me The tongue of taught ones, To know to aid the weary [by] a word, He waketh morning by morning, He waketh for me an ear to hear as taught ones.
Księga Izajasza 50,4

World English Bible

The Lord Yahweh has given me the tongue of those who are taught, that I may know how to sustain with words him who is weary: he wakens morning by morning, he wakens my ear to hear as those who are taught.
Księga Izajasza 50,4

Westminster Leningrad Codex

אֲדֹנָי יְהֹוִה נָתַן לִי לְשֹׁון לִמּוּדִים לָדַעַת לָעוּת אֶת־יָעֵף דָּבָר יָעִיר ׀ בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר יָעִיר לִי אֹזֶן לִשְׁמֹעַ כַּלִּמּוּדִים׃
Księga Izajasza 50,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić