Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 43,14
Biblia Warszawska
Tak mówi Pan, wasz Odkupiciel, Święty Izraelski: Ze względu na was skierowałem wyprawę do Babilonu, skruszyłem wszystkie zawory więzień, w biadanie przemienię też radosne okrzyki Chaldejczyków.Księga Izajasza 43,14
Biblia Brzeska
Tak mówi Pan, wasz odkupiciel, święty izraelski: Poślę dla was do Babilonu, aby połamano wszytki zawory i będzie krzyk Kaldejczyków w okręciech.Księga Izajasza 43,14
Biblia Gdańska (1632)
Tak mówi Pan, odkupiciel wasz, Święty Izraelski: Dla was poślę do Babilonu, i oderwę wszystkie zawory, i Chaldejczyków z okrętami, w których się oni chlubią.Izajasz 43,14
Biblia Gdańska (1881)
Tak mówi Pan, odkupiciel wasz, Święty Izraelski: Dla was poślę do Babilonu, i oderwę wszystkie zawory, i Chaldejczyków z okrętami, w których się oni chlubią.Izajasz 43,14
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan, wasz Odkupiciel, Święty Izraela: Ze względu na was posłałem do Babilonu [zdobywcę]: i sprawię, że opadną wszystkie zawory więzień, a Chaldejczycy wybuchną biadaniem.Księga Izajasza 43,14
Biblia Jakuba Wujka
To mówi Pan, odkupiciel wasz, święty Izraelów: Dla was posłałem do Babilonu i oderwałem wszytkie zawory, i Chaldejczyki, którzy się chlubili w okrętach swoich.Księga Izajasza 43,14
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi WIEKUISTY, wasz Zbawca, Święty Israela: Z waszego powodu posłałem do Babelu i oderwałem wszystkie zawory; a Kasdejczycy – ich śpiew zamienił się w żałobę.Księga Izajasza 43,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi PAN, wasz Odkupiciel, Święty Izraela: Ze względu na was posłałem do Babilonu i zerwałem wszystkie rygle, i powaliłem Chaldejczyków, którzy się chlubią w swoich okrętach.Księga Izajasza 43,14
American Standard Version
Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and I will bring down all of them as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing.Księga Izajasza 43,14
Clementine Vulgate
[Hc dicit Dominus, redemptor vester,Sanctus Isral :Propter vos misi in Babylonem,et detraxi vectes universos,et Chaldos in navibus suis gloriantes.Księga Izajasza 43,14
King James Version
Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.Księga Izajasza 43,14
Young's Literal Translation
Thus said Jehovah, your Redeemer, The Holy One of Israel: `For your sake I have sent to Babylon, And caused bars to descend -- all of them, And the Chaldeans, whose song [is] in the ships.Księga Izajasza 43,14
World English Bible
Thus says Yahweh, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and I will bring down all of them as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing.Księga Izajasza 43,14
Westminster Leningrad Codex
כֹּה־אָמַר יְהוָה גֹּאַלְכֶם קְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל לְמַעַנְכֶם שִׁלַּחְתִּי בָבֶלָה וְהֹורַדְתִּי בָרִיחִים כֻּלָּם וְכַשְׂדִּים בָּאֳנִיֹּות רִנָּתָם׃Księga Izajasza 43,14