„On jest tym, który przyszedł przez wodę i krew, Jezus Chrystus, nie tylko w wodzie, ale w wodzie i we krwi; a Duch jest tym, który świadczy, bo Duch jest prawdą.”

Biblia Przekład Toruński: 1 List Jana 5,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 38,18

Biblia Warszawska

Nie w krainie umarłych bowiem cię wysławiają, nie chwali ciebie śmierć, nie oczekują twojej wierności ci, którzy zstępują do grobu.
Księga Izajasza 38,18

Biblia Brzeska

Abowiem grób nie będzie wyznawał ciebie, ani śmierć nie będzie chwalić ciebie, ci, którzy w dół wstępują, nie będą sławić prawdy twojej.
Księga Izajasza 38,18

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem nie grób wysławia cię, ani śmierć chwali cię, ani ci, którzy w dół wstępują, oczekują prawdy twojej.
Izajasz 38,18

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem nie grób wysławia cię, ani śmierć chwali cię, ani ci, którzy w dół wstępują, oczekują prawdy twojej.
Izajasz 38,18

Biblia Tysiąclecia

Zaiste, nie Szeol Cię sławi ani Śmierć wychwala Ciebie; nie ci oglądają się na Twoją wierność, którzy w dół zstępują.
Księga Izajasza 38,18

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem nie piekło wyznawać ci będzie ani śmierć chwalić cię będzie: nie będą czekać, którzy w dół wstępują, prawdy twojej.
Księga Izajasza 38,18

Nowa Biblia Gdańska

Bo to nie Kraina Umarłych Cię wysławia, ani nie śmierć Cię wychwala; ci, którzy schodzą do grobu nie wypatrują Twojej prawdy.
Księga Izajasza 38,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Grób bowiem nie wysławia cię ani śmierć cię nie chwali. Ci, którzy w dół zstępują, nie oczekują twojej prawdy.
Księga Izajasza 38,18

American Standard Version

For Sheol cannot praise thee, death cannot celebrate thee: They that go down into the pit cannot hope for thy truth.
Księga Izajasza 38,18

Clementine Vulgate

Quia non infernus confitebitur tibi,neque mors laudabit te :non exspectabunt qui descendunt in lacumveritatem tuam.
Księga Izajasza 38,18

King James Version

For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.
Księga Izajasza 38,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For Sheol doth not confess Thee, Death doth not praise Thee, Those going down to the pit hope not for Thy truth.
Księga Izajasza 38,18

World English Bible

For Sheol can't praise you, death can't celebrate you: Those who go down into the pit can't hope for your truth.
Księga Izajasza 38,18

Westminster Leningrad Codex

כִּי לֹא שְׁאֹול תֹּודֶךָּ מָוֶת יְהַלְלֶךָּ לֹא־יְשַׂבְּרוּ יֹורְדֵי־בֹור אֶל־אֲמִתֶּךָ׃
Księga Izajasza 38,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić