„Tego ci odsyłam, a on jest sercem moim.”

Biblia Warszawska: List św. Pawła do Filemona 1,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 4,6

Biblia Warszawska

A gdy je skończysz, położysz się jeszcze raz, ale na prawym boku, i przez czterdzieści dni będziesz nosił winę domu judzkiego; wyznaczam ci po jednym dniu za każdy rok.
Księga Ezechiela 4,6

Biblia Brzeska

A gdy je wypełnisz, układziesz się powtóre na prawy bok twój, a poniesiesz złość judzką przez czterdzieści dni, podałem tobie jeden dzień za rok, dzień jeden za rok.
Księga Ezechiela 4,6

Biblia Gdańska (1632)

A gdy je wypełnisz, układziesz się powtóre na prawy bok twój, a poniesiesz nieprawość domu Judzkiego przez czterdzieści dni; dzień za rok, dzień, mówię, za rok daję tobie.
Ezechyjel 4,6

Biblia Gdańska (1881)

A gdy je wypełnisz, układziesz się powtóre na prawy bok twój, a poniesiesz nieprawość domu Judzkiego przez czterdzieści dni; dzień za rok, dzień, mówię, za rok daję tobie.
Ezechyjel 4,6

Biblia Tysiąclecia

A kiedy je wypełnisz, położysz się znów na prawym boku i będziesz znosił przewinienia pokolenia Judy przez czterdzieści dni. Liczę ci jeden dzień za każdy poszczególny rok.
Księga Ezechiela 4,6

Biblia Jakuba Wujka

A dokonawszy tego, będziesz spał na bok twój prawy po wtóre i weźmiesz nieprawość domu Judzkiego czterdzieści dni: dzień za rok; dzień, mówię, za rok dałem tobie.
Księga Ezechiela 4,6

Nowa Biblia Gdańska

A gdy je spełnisz, powtórnie się ułożysz na twój prawy bok i będziesz dźwigał winę domu Judy przez czterdzieści dni. Tu także wyznaczyłem ci dzień za rok.
Księga Ezechiela 4,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy je wypełnisz, położysz się na prawym boku i będziesz znosił nieprawość domu Judy przez czterdzieści dni. Wyznaczam ci jeden dzień za każdy rok.
Księga Ezechiela 4,6

American Standard Version

And again, when thou hast accomplished these, thou shalt lie on thy right side, and shalt bear the iniquity of the house of Judah: forty days, each day for a year, have I appointed it unto thee.
Księga Ezechiela 4,6

Clementine Vulgate

Et cum compleveris hc, dormies super latus tuum dexterum secundo, et assumes iniquitatem domus Juda quadraginta diebus : diem pro anno, diem, inquam, pro anno, dedi tibi.
Księga Ezechiela 4,6

King James Version

And when thou hast accomplished them, lie again on thy right side, and thou shalt bear the iniquity of the house of Judah forty days: I have appointed thee each day for a year.
Księga Ezechiela 4,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And thou hast completed these, and hast lain on thy right side, a second time, and hast borne the iniquity of the house of Judah forty days -- a day for a year -- a day for a year I have appointed to thee.
Księga Ezechiela 4,6

World English Bible

Again, when you have accomplished these, you shall lie on your right side, and shall bear the iniquity of the house of Judah: forty days, each day for a year, have I appointed it to you.
Księga Ezechiela 4,6

Westminster Leningrad Codex

וְכִלִּיתָ אֶת־אֵלֶּה וְשָׁכַבְתָּ עַל־צִדְּךָ [הַיְמֹונִי כ] (הַיְמָנִי ק) שֵׁנִית וְנָשָׂאתָ אֶת־עֲוֹן בֵּית־יְהוּדָה אַרְבָּעִים יֹום יֹום לַשָּׁנָה יֹום לַשָּׁנָה נְתַתִּיו לָךְ׃
Księga Ezechiela 4,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić