Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 4,11
Biblia Warszawska
Również wodę będziesz pił odmierzoną: jedną szóstą hinu; będziesz ją pił o ustalonej porze.Księga Ezechiela 4,11
Biblia Brzeska
Będziesz też pił wodę pod miarą szóstą część hynu, a będziesz ją pić w zamierzony czas.Księga Ezechiela 4,11
Biblia Gdańska (1632)
Także wodę pod miarą pić będziesz; szóstą część hynu od czasu do czasu pić będziesz.Ezechyjel 4,11
Biblia Gdańska (1881)
Także wodę pod miarą pić będziesz; szóstą część hynu od czasu do czasu pić będziesz.Ezechyjel 4,11
Biblia Tysiąclecia
Także wodę oszczędnie pić będziesz: wypijesz raz na dobę jedną szóstą hinu.Księga Ezechiela 4,11
Biblia Jakuba Wujka
I wody w miarę napijać się będziesz, szóstą część hinu: od czasu aż do czasu pić to będziesz.Księga Ezechiela 4,11
Nowa Biblia Gdańska
Będziesz także pił wodę według miary szóstej części hynu; możesz ją pić od czasu, do czasu.Księga Ezechiela 4,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Także wodę będziesz pił w określonej ilości; szóstą część hinu będziesz pił w ustalonym czasie.Księga Ezechiela 4,11
American Standard Version
And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink.Księga Ezechiela 4,11
Clementine Vulgate
Et aquam in mensura bibes, sextam partem hin : a tempore usque ad tempus bibes illud.Księga Ezechiela 4,11
King James Version
Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.Księga Ezechiela 4,11
Young's Literal Translation
`And water by measure thou dost drink, a sixth part of the hin; from time to time thou dost drink [it].Księga Ezechiela 4,11
World English Bible
You shall drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shall you drink.Księga Ezechiela 4,11
Westminster Leningrad Codex
וּמַיִם בִּמְשׂוּרָה תִשְׁתֶּה שִׁשִּׁית הַהִין מֵעֵת עַד־עֵת תִּשְׁתֶּה׃Księga Ezechiela 4,11