„Ale wy, umiłowani, budujcie siebie najświętszą waszą wiarą, modląc się w Duchu Świętym.”

Nowa Biblia Gdańska: List spisany przez Judasa 1,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 3,7

Biblia Warszawska

Lecz dom izraelski nie będzie chciał cię usłuchać, bo oni nie chcą mnie słuchać, gdyż cały dom izraelski ma czoło zuchwałe i serce nieczułe.
Księga Ezechiela 3,7

Biblia Brzeska

Ale dom izraelski nie będzie ciebie słuchał, abowiem mię oni słuchać nie chcą. Bo wszytek dom izraelski niewstydliwy jest i twardego serca.
Księga Ezechiela 3,7

Biblia Gdańska (1632)

Lecz dom Izraelski nie będzie cię chciał usłuchać, ponieważ mnie samego usłuchać nie chcą; bo wszystek dom Izraelski jest twardego czoła i zatwardzonego serca.
Ezechyjel 3,7

Biblia Gdańska (1881)

Lecz dom Izraelski nie będzie cię chciał usłuchać, ponieważ mnie samego usłuchać nie chcą; bo wszystek dom Izraelski jest twardego czoła i zatwardzonego serca.
Ezechyjel 3,7

Biblia Tysiąclecia

Jednakże dom Izraela nie zechce cię posłuchać, ponieważ i Mnie słuchać nie chce. Cały bowiem dom Izraela ma oporne czoło i zatwardziałe serce.
Księga Ezechiela 3,7

Biblia Jakuba Wujka

Lecz dom Izraelów nie chcą cię słuchać, iż mnie słuchać nie chcą: bo wszytek dom Izraelów jest przetartego czoła i twardego serca.
Księga Ezechiela 3,7

Nowa Biblia Gdańska

Ale dom Israela nie zechce cię słuchać, bo oni Mnie nie chcą słuchać. Cały dom Israela jest nieugiętego czoła; oni są krnąbrnego serca.
Księga Ezechiela 3,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz dom Izraela nie będzie chciał cię słuchać, ponieważ mnie samego nie chce usłuchać. Cały dom Izraela ma bowiem twarde czoło i zatwardziałe serce.
Księga Ezechiela 3,7

American Standard Version

But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are of hard forehead and of a stiff heart.
Księga Ezechiela 3,7

Clementine Vulgate

domus autem Isral nolunt audire te, quia nolunt audire me : omnis quippe domus Isral attrita fronte est, et duro corde.
Księga Ezechiela 3,7

King James Version

But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are impudent and hardhearted.
Księga Ezechiela 3,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

but the house of Israel are not willing to hearken unto thee, for they are not willing to hearken unto Me, for all the house of Israel are brazen-faced and strong-hearted.
Księga Ezechiela 3,7

World English Bible

But the house of Israel will not listen to you; for they will not listen to me: for all the house of Israel are of hard forehead and of a stiff heart.
Księga Ezechiela 3,7

Westminster Leningrad Codex

וּבֵית יִשְׂרָאֵל לֹא יֹאבוּ לִשְׁמֹעַ אֵלֶיךָ כִּי־אֵינָם אֹבִים לִשְׁמֹעַ אֵלָי כִּי כָּל־בֵּית יִשְׂרָאֵל חִזְקֵי־מֵצַח וּקְשֵׁי־לֵב הֵמָּה׃
Księga Ezechiela 3,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić