Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Abdiasza 1,10
Biblia Warszawska
Z powodu zbrodni na twoim bracie Jakubie, okryje cię hańba i będziesz wytępiony na zawsze.Księga Abdiasza 1,10
Biblia Brzeska
Okryje cię zawstydzenie, a będziesz wyciętem na wieki, dla złości twej przeciw Jakubowi, bratu twemu.Księga Abdiasza 1,10
Biblia Gdańska (1632)
Dla bezprawia bratu twemu Jakóbowi uczynionego hańba cię okryje, a wykorzeniony będziesz na wieki.Abdyjasz 1,10
Biblia Gdańska (1881)
Dla bezprawia bratu twemu Jakóbowi uczynionego hańba cię okryje, a wykorzeniony będziesz na wieki.Abdyjasz 1,10
Biblia Tysiąclecia
Z powodu gwałtu wobec brata twego, Jakuba, okryje cię hańba i wycięty zostaniesz na wieki.Księga Abdiasza 1,10
Biblia Jakuba Wujka
Dla zabicia i dla nieprawości przeciw bratu twemu, Jakobowi, okryje cię wstyd i zginiesz na wieki.Księga Abdiasza 1,10
Nowa Biblia Gdańska
Pokryje cię hańba i zostaniesz zgładzony na wieki, z powodu krzywdy wyrządzonej twojemu bratu Jakóbowi.Księga Abdjasza 1,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z powodu przemocy wobec twego brata Jakuba okryje cię hańba i zostaniesz wykorzeniony na wieki.Księga Abdiasza 1,10
American Standard Version
For the violence done to thy brother Jacob, shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.Księga Abdiasza 1,10
Clementine Vulgate
Propter interfectionem,et propter iniquitatem in fratrem tuum Jacob,operiet te confusio, et peribis in ternum.Księga Abdiasza 1,10
King James Version
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.Księga Abdiasza 1,10
Young's Literal Translation
For slaughter, for violence [to] thy brother Jacob, Cover thee doth shame, And thou hast been cut off -- to the age.Księga Abdiasza 1,10
World English Bible
For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever.Księga Abdiasza 1,10
Westminster Leningrad Codex
מֵחֲמַס אָחִיךָ יַעֲקֹב תְּכַסְּךָ בוּשָׁה וְנִכְרַתָּ לְעֹולָם׃Księga Abdiasza 1,10