Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 9,22
Biblia Warszawska
A Jezus, obróciwszy się i ujrzawszy ją, rzekł: Ufaj, córko, wiara twoja uzdrowiła cię. I od tej chwili niewiasta była uzdrowiona.Ewangelia św. Mateusza 9,22
Biblia Brzeska
A Jezus obróciwszy się i ujzrawszy ją rzekł: Bądź serca dobrego córko, wiara twoja cię zachowała. I zachowana jest niewiasta od onej godziny.Ewangelia św. Mateusza 9,22
Biblia Gdańska (1632)
Ale Jezus obróciwszy się i ujrzawszy ją, rzekł: Ufaj, córko! wiara twoja ciebie uzdrowiła; i uzdrowiona była niewiasta od onej godziny.)Mateusza 9,22
Biblia Gdańska (1881)
Ale Jezus obróciwszy się i ujrzawszy ją, rzekł: Ufaj, córko! wiara twoja ciebie uzdrowiła; i uzdrowiona była niewiasta od onej godziny.)Mateusza 9,22
Biblia Tysiąclecia
Jezus obrócił się, i widząc ją, rzekł: Ufaj, córko! Twoja wiara cię ocaliła. I od tej chwili kobieta była zdrowa.Ewangelia wg św. Mateusza 9,22
Biblia Jakuba Wujka
A Jezus obróciwszy się i ujźrzawszy ją, rzekł: Ufaj, córko, wiara twoja ciebie uzdrowiła. I uzdrowiona jest niewiasta od onej godziny.Ewangelia wg św. Mateusza 9,22
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Jezus obrócił się i ujrzawszy ją, powiedział: Ufaj, córko; twoja wiara cię uratowała. I niewiasta została uratowana od tej godziny.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 9,22
Biblia Przekład Toruński
Ale Jezus odwrócił się, ujrzał ją i powiedział: Ufaj, córko! Twoja wiara cię uzdrowiła; i kobieta została uzdrowiona w tej godzinie.Ewangelia Mateusza 9,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale Jezus odwrócił się i ujrzawszy ją, powiedział: Ufaj, córko! Twoja wiara cię uzdrowiła. I od tej chwili kobieta była zdrowa.Ewangelia Mateusza 9,22
American Standard Version
But Jesus turning and seeing her said, Daughter, be of good cheer; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.Ewangelia Mateusza 9,22
Clementine Vulgate
At Jesus conversus, et videns eam, dixit : Confide, filia, fides tua te salvam fecit. Et salva facta est mulier ex illa hora.Ewangelia Mateusza 9,22
King James Version
But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.Ewangelia Mateusza 9,22
Textus Receptus NT
ο δε ιησους επιστραφεις και ιδων αυτην ειπεν θαρσει θυγατερ η πιστις σου σεσωκεν σε και εσωθη η γυνη απο της ωρας εκεινηςEwangelia Mateusza 9,22
Young's Literal Translation
And Jesus having turned about, and having seen her, said, `Be of good courage, daughter, thy faith hath saved thee,` and the woman was saved from that hour.Ewangelia Mateusza 9,22
World English Bible
But Jesus, turning around and seeing her, said, "Daughter, cheer up! Your faith has made you well." And the woman was made well from that hour.Ewangelia Mateusza 9,22