„Ale owoc sprawiedliwości zasiewany jest w pokoju tym, którzy czynią pokój.”

Biblia Przekład Toruński: List Jakuba 3,18

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 5,20

Biblia Warszawska

Albowiem powiadam wam: Jeśli sprawiedliwość wasza nie będzie obfitsza niż sprawiedliwość uczonych w Piśmie i faryzeuszów, nie wejdziecie do Królestwa Niebios.
Ewangelia św. Mateusza 5,20

Biblia Brzeska

Abowiem powiedam wam: Jesli nie będzie obfitowała sprawiedliwość wasza więcej niż nauczycielów i faryzeuszów, nie wnidziecie do królestwa niebieskiego.
Ewangelia św. Mateusza 5,20

Biblia Gdańska

Albowiem powiadam wam: Jeźli nie będzie obfitsza sprawiedliwość wasza, niż nauczonych w Piśmie i Faryzeuszów, żadnym sposobem nie wnijdziecie do królestwa niebieskiego.
Mateusza 5,20

Biblia Tysiąclecia

Bo powiadam wam: Jeśli wasza sprawiedliwość nie będzie większa niż uczonych w Piśmie i faryzeuszów, nie wejdziecie do królestwa niebieskiego.
Ewangelia wg św. Mateusza 5,20

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem powiadam wam, iż jeśli nie będzie obfitowała sprawiedliwość wasza więcej niż Doktorów zakonnych i Faryzeuszów, nie wnidziecie do królestwa niebieskiego.
Ewangelia wg św. Mateusza 5,20

Nowa Biblia Gdańska

Bo powiadam wam: Jeśli wasza sprawiedliwość nie będzie przewyższać sprawiedliwości uczonych w Piśmie i faryzeuszów, żadnym sposobem nie wejdziecie do Królestwa Niebios.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 5,20

Biblia Przekład Toruński

Mówię bowiem wam: Jeśli wasza sprawiedliwość nie będzie obfitować bardziej niż uczonych w Piśmie i faryzeuszów, z pewnością nie wejdziecie do Królestwa Niebios.
Ewangelia Mateusza 5,20

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mówię wam bowiem: Jeśli wasza sprawiedliwość nie będzie obfitsza niż uczonych w Piśmie i faryzeuszy, żadnym sposobem nie wejdziecie do królestwa niebieskiego.
Ewangelia Mateusza 5,20

American Standard Version

For I say unto you, that except your righteousness shall exceed [the righteousness] of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
Ewangelia Mateusza 5,20

Clementine Vulgate

Dico enim vobis, quia nisi abundaverit justitia vestra plus quam scribarum, et pharisorum, non intrabitis in regnum clorum.
Ewangelia Mateusza 5,20

King James Version

For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
Ewangelia Mateusza 5,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

λεγω γαρ υμιν οτι εαν μη περισσευση η δικαιοσυνη υμων πλειον των γραμματεων και φαρισαιων ου μη εισελθητε εις την βασιλειαν των ουρανων
Ewangelia Mateusza 5,20

Young's Literal Translation

`For I say to you, that if your righteousness may not abound above that of the scribes and Pharisees, ye may not enter to the reign of the heavens.
Ewangelia Mateusza 5,20

World English Bible

For I tell you, that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you shall enter into the Kingdom of Heaven.
Ewangelia Mateusza 5,20

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić