„Lecz my zawsze winniśmy dziękować Bogu za was, bracia umiłowani przez Pana, że wybrał was Bóg do zbawienia jako pierwociny przez uświęcenie Ducha i wiarę w prawdę.”

Biblia Tysiąclecia: 2 List do Tesaloniczan 2,13

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 14,2

Biblia Warszawska

I rzekł sługom swoim: To jest Jan Chrzciciel; on został wzbudzony z martwych i dlatego cudowne moce działają w nim.
Ewangelia św. Mateusza 14,2

Biblia Brzeska

I rzekł służebnikom swoim: Tenci jest Jan Krzciciel, który zmartwychwstał i dla tego cuda się przezeń dzieją.
Ewangelia św. Mateusza 14,2

Biblia Gdańska

I rzekł sługom swoim: Tenci jest Jan Chrzciciel; on to zmartwychwstał, i dlatego się cuda przez niego dzieją.
Mateusza 14,2

Biblia Tysiąclecia

I rzekł do swych dworzan: To Jan Chrzciciel. On powstał z martwych i dlatego moce cudotwórcze w nim działają.
Ewangelia wg św. Mateusza 14,2

Biblia Jakuba Wujka

i rzekł służebnikom swoim: Ten ci jest Jan Chrzciciel: on zmartwychwstał i dlatego cuda się pokazują w nim.
Ewangelia wg św. Mateusza 14,2

Nowa Biblia Gdańska

Zatem powiedział swoim sługom: To jest Jan Chrzciciel; to on jest wzbudzony z umarłych, i dlatego dzieją się cuda przez niego.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 14,2

Biblia Przekład Toruński

I powiedział swoim sługom: To jest Jan Chrzciciel; on został wzbudzony z martwych, i przez to dokonują się w Nim dzieła mocy.
Ewangelia Mateusza 14,2

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I powiedział swoim sługom: To jest Jan Chrzciciel. On zmartwychwstał i dlatego cuda dokonują się przez niego.
Ewangelia Mateusza 14,2

American Standard Version

and said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore do these powers work in him.
Ewangelia Mateusza 14,2

Clementine Vulgate

et ait pueris suis : Hic est Joannes Baptista : ipse surrexit a mortuis, et ideo virtutes operantur in eo.
Ewangelia Mateusza 14,2

King James Version

And said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
Ewangelia Mateusza 14,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ειπεν τοις παισιν αυτου ουτος εστιν ιωαννης ο βαπτιστης αυτος ηγερθη απο των νεκρων και δια τουτο αι δυναμεις ενεργουσιν εν αυτω
Ewangelia Mateusza 14,2

Young's Literal Translation

and said to his servants, `This is John the Baptist, he did rise from the dead, and because of this the mighty energies are working in him.`
Ewangelia Mateusza 14,2

World English Bible

and said to his servants, "This is John the Baptizer. He is risen from the dead. That is why these powers work in him."
Ewangelia Mateusza 14,2

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić