Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Marka 15,17
Biblia Warszawska
I ubrali go w purpurę, upletli koronę cierniową i włożyli mu ją na głowę.Ewangelia św. Marka 15,17
Biblia Brzeska
A oblokszy go w szarłat, włożyli nań koronę uplecioną z ciernia.Ewangelia św. Marka 15,17
Biblia Gdańska (1632)
A oblekłszy go w szarłat, i uplótłszy koronę z ciernia, włożyli nań;Marka 15,17
Biblia Gdańska (1881)
A oblekłszy go w szarłat, i uplótłszy koronę z ciernia, włożyli nań;Marka 15,17
Biblia Tysiąclecia
Ubrali Go w purpurę i uplótłszy wieniec z ciernia włożyli Mu na głowę.Ewangelia wg św. Marka 15,17
Biblia Jakuba Wujka
I oblekli go w purpurę, i włożyli nań, uplótszy, cierniową koronę.Ewangelia wg św. Marka 15,17
Nowa Biblia Gdańska
Stroją go także szkarłatem oraz po upleceniu, wkładają mu wieniec cierniowy.Dobra Nowina spisana przez Marka 15,17
Biblia Przekład Toruński
I oblekli Go w purpurę, upletli wieniec z ciernia, i nałożyli Mu,Ewangelia Marka 15,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem ubrali go w purpurę, a uplótłszy koronę z cierni, włożyli mu na głowę.Ewangelia Marka 15,17
American Standard Version
And they clothe him with purple, and platting a crown of thorns, they put it on him;Ewangelia Marka 15,17
Clementine Vulgate
et induunt eum purpura, et imponunt ei plectentes spineam coronam.Ewangelia Marka 15,17
King James Version
And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,Ewangelia Marka 15,17
Textus Receptus NT
και ενδυουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανονEwangelia Marka 15,17
Young's Literal Translation
and clothe him with purple, and having plaited a crown of thorns, they put [it] on him,Ewangelia Marka 15,17
World English Bible
They clothed him with purple, and weaving a crown of thorns, they put it on him.Ewangelia Marka 15,17