„Dnia onego, mówi Pan, będzie głos wołania od brany rybnej, a huk od drugiej strony; także i wielkie skruszenie od pagórków.”

Biblia Brzeska: Księga Sofoniasza 1,10

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Marka 14,54

Biblia Warszawska

A Piotr szedł za nim z daleka aż na dziedziniec pałacu arcykapłana i usiadł ze sługami, i grzał się przy ognisku.
Ewangelia św. Marka 14,54

Biblia Brzeska

A Piotr za nim szedł z daleka, aż w dwór książęcia kapłańskiego i siedział z służebniki grzejąc się u ognia.
Ewangelia św. Marka 14,54

Biblia Gdańska

A Piotr szedł z nim z daleka aż do dworu najwyższego kapłana, i siedział z sługami, grzejąc się u ognia.
Marka 14,54

Biblia Tysiąclecia

Piotr zaś szedł za Nim z daleka aż na dziedziniec pałacu najwyższego kapłana. Tam siedział między służbą i grzał się przy ogniu.
Ewangelia wg św. Marka 14,54

Biblia Jakuba Wujka

A Piotr za nim szedł z daleka aż wewnątrz do dworu nawyższego kapłana i siedział z służebniki u ognia, i grzał się.
Ewangelia wg św. Marka 14,54

Nowa Biblia Gdańska

A Piotr mu towarzyszył z daleka - aż do wewnątrz, na dziedziniec arcykapłana; i siedział ze sługami oraz grzał się przy świetle ognia.
Dobra Nowina spisana przez Marka 14,54

Biblia Przekład Toruński

A Piotr szedł z dala za Nim aż do wewnątrz na dziedziniec arcykapłana, i siedział ze służbą, grzejąc się przy ogniu.
Ewangelia Marka 14,54

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Piotr zaś szedł za nim z daleka aż do dziedzińca najwyższego kapłana i siedział ze sługami, grzejąc się przy ogniu.
Ewangelia Marka 14,54

American Standard Version

And Peter had followed him afar off, even within, into the court of the high priest; and he was sitting with the officers, and warming himself in the light [of the fire].
Ewangelia Marka 14,54

Clementine Vulgate

Petrus autem a longe secutus est eum usque intro in atrium summi sacerdotis : et sedebat cum ministris ad ignem, et calefaciebat se.
Ewangelia Marka 14,54

King James Version

And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.
Ewangelia Marka 14,54

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ο πετρος απο μακροθεν ηκολουθησεν αυτω εως εσω εις την αυλην του αρχιερεως και ην συγκαθημενος μετα των υπηρετων και θερμαινομενος προς το φως
Ewangelia Marka 14,54

Young's Literal Translation

and Peter afar off did follow him, to the inside of the hall of the chief priest, and he was sitting with the officers, and warming himself near the fire.
Ewangelia Marka 14,54

World English Bible

Peter had followed him afar off, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.
Ewangelia Marka 14,54

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić