„A dla tego Pan Bóg tak mówi: Przyjdzie utrapienie, a będzie wszędy w koło ziemie i odrzuci od ciebie moc swoję, tak iż będą połupione pałace twoje.”

Biblia Brzeska: Księga Amosa 3,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Marka 14,55

Biblia Warszawska

Arcykapłani zaś i cała Rada Najwyższa szukali świadectwa przeciwko Jezusowi, aby skazać go na śmierć, ale nie znajdowali.
Ewangelia św. Marka 14,55

Biblia Brzeska

I szukali książęta kapłańskie i wszytko zgromadzenie przeciw Jezusowi świadectwa, aby go na śmierć zdali, ale nie naleźli.
Ewangelia św. Marka 14,55

Biblia Gdańska

Ale przedniejsi kapłani, i wszystka rada szukali przeciwko Jezusowi świadectwa, aby go na śmierć wydali; wszakże nie znaleźli.
Marka 14,55

Biblia Tysiąclecia

Tymczasem arcykapłani i cała Wysoka Rada szukali świadectwa przeciw Jezusowi, aby Go zgładzić, lecz nie znaleźli.
Ewangelia wg św. Marka 14,55

Biblia Jakuba Wujka

Lecz nawyższy kapłani i wszytka rada szukali przeciw Jezusowi świadectwa, aby go na śmierć zdali, a nie naleźli.
Ewangelia wg św. Marka 14,55

Nowa Biblia Gdańska

Zaś przedniejsi kapłani oraz cała rada szukali świadectwa przeciwko Jezusowi, aby go skazać na śmierć; lecz nie znaleźli.
Dobra Nowina spisana przez Marka 14,55

Biblia Przekład Toruński

A arcykapłani i cały Sanhedryn szukali świadectwa przeciwko Jezusowi, aby Go uśmiercić; lecz nie znajdowali.
Ewangelia Marka 14,55

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tymczasem naczelni kapłani i cała Rada szukali świadectwa przeciwko Jezusowi, aby go skazać na śmierć, ale nie znaleźli.
Ewangelia Marka 14,55

American Standard Version

Now the chief priests and the whole council sought witness against Jesus to put him to death; and found it not.
Ewangelia Marka 14,55

Clementine Vulgate

Summi vero sacerdotes et omne concilium qurebant adversus Jesum testimonium, ut eum morti traderent, nec inveniebant.
Ewangelia Marka 14,55

King James Version

And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.
Ewangelia Marka 14,55

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οι δε αρχιερεις και ολον το συνεδριον εζητουν κατα του ιησου μαρτυριαν εις το θανατωσαι αυτον και ουχ ευρισκον
Ewangelia Marka 14,55

Young's Literal Translation

And the chief priests and all the sanhedrim were seeking against Jesus testimony -- to put him to death, and they were not finding,
Ewangelia Marka 14,55

World English Bible

Now the chief priests and the whole council sought witnesses against Jesus to put him to death, and found none.
Ewangelia Marka 14,55

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić