„A w szóstym miesiącu posłany został przez Boga anioł Gabriel do miasta Galilei, zwanego Nazaret,”

Biblia Przekład Toruński: Ewangelia Łukasza 1,26

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 8,53

Biblia Warszawska

I wyśmiewali go, bo wiedzieli, że umarła.
Ewangelia św. Łukasza 8,53

Biblia Brzeska

Tedy się z niego śmiali, wiedząc, iż była umarła.
Ewangelia św. Łukasza 8,53

Biblia Gdańska (1632)

I naśmiewali się z niego, wiedząc, iż była umarła.
Łukasza 8,53

Biblia Gdańska (1881)

I naśmiewali się z niego, wiedząc, iż była umarła.
Łukasza 8,53

Biblia Tysiąclecia

I wyśmiewali Go, wiedząc, że umarła.
Ewangelia wg św. Łukasza 8,53

Biblia Jakuba Wujka

I śmiali się z niego, wiedząc, iż była umarła.
Ewangelia wg św. Łukasza 8,53

Nowa Biblia Gdańska

Więc wyśmiewali go wiedząc, że umarła.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 8,53

Biblia Przekład Toruński

I naśmiewali się z Niego, wiedząc, że umarła.
Ewangelia Łukasza 8,53

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I naśmiewali się z niego, wiedząc, że umarła.
Ewangelia Łukasza 8,53

American Standard Version

And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.
Ewangelia Łukasza 8,53

Clementine Vulgate

Et deridebant eum, scientes quod mortua esset.
Ewangelia Łukasza 8,53

King James Version

And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.
Ewangelia Łukasza 8,53

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και κατεγελων αυτου ειδοτες οτι απεθανεν
Ewangelia Łukasza 8,53

Young's Literal Translation

and they were deriding him, knowing that she did die;
Ewangelia Łukasza 8,53

World English Bible

They laughed him to scorn, knowing that she was dead.
Ewangelia Łukasza 8,53

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić