Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 21,27
Biblia Warszawska
I wówczas ujrzą Syna Człowieczego, przychodzącego w obłoku z mocą i wielką chwałą.Ewangelia św. Łukasza 21,27
Biblia Brzeska
A tedyć ujzrą Syna człowieczego, przychodzącego w obłoku z mocą i chwałą wielką.Ewangelia św. Łukasza 21,27
Biblia Gdańska (1632)
A tedy ujrzą Syna człowieczego, przychodzącego w obłoku z mocą i chwałą wielką.Łukasza 21,27
Biblia Gdańska (1881)
A tedy ujrzą Syna człowieczego, przychodzącego w obłoku z mocą i chwałą wielką.Łukasza 21,27
Biblia Tysiąclecia
Wtedy ujrzą Syna Człowieczego, nadchodzącego w obłoku z wielką mocą i chwałą.Ewangelia wg św. Łukasza 21,27
Biblia Jakuba Wujka
A tedy ujźrzą syna człowieczego przychodzącego w obłoku, z mocą wielką i majestatem.Ewangelia wg św. Łukasza 21,27
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy ujrzą Syna Człowieka przychodzącego w obłoku, z mocą i wielką chwałą.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 21,27
Biblia Przekład Toruński
I wówczas zobaczą Syna Człowieczego, przychodzącego w obłoku z wielką mocą i chwałą.Ewangelia Łukasza 21,27
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy ujrzą Syna Człowieczego, przychodzącego w obłoku z mocą i wielką chwałą.Ewangelia Łukasza 21,27
American Standard Version
And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.Ewangelia Łukasza 21,27
Clementine Vulgate
et tunc videbunt Filium hominis venientem in nube cum potestate magna et majestate.Ewangelia Łukasza 21,27
King James Version
And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.Ewangelia Łukasza 21,27
Textus Receptus NT
και τοτε οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν νεφελη μετα δυναμεως και δοξης πολληςEwangelia Łukasza 21,27
Young's Literal Translation
`And then they shall see the Son of Man, coming in a cloud, with power and much glory;Ewangelia Łukasza 21,27
World English Bible
Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.Ewangelia Łukasza 21,27