„Oto czyż nie jest naszym powinowatym Booz, Booz, z którego dziewczętami ty byłaś? On to właśnie dzisiaj wieczorem ma czyścić jęczmień na klepisku.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Rut 3,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 20,16

Biblia Warszawska

Przyjdzie i wytraci tych wieśniaków, a winnicę odda innym. Usłyszawszy to, rzekli: Przenigdy!
Ewangelia św. Łukasza 20,16

Biblia Brzeska

Przyjdzieć, a potraci oracze ty a da winnicę inym. To gdy oni słyszeli rzekli: Boże tego nie daj.
Ewangelia św. Łukasza 20,16

Biblia Gdańska (1632)

Przyjdzie, a potraci one winiarze, a winnicę odda innym. Co oni usłyszawszy, rzekli: Nie daj tego Boże!
Łukasza 20,16

Biblia Gdańska (1881)

Przyjdzie, a potraci one winiarze, a winnicę odda innym. Co oni usłyszawszy, rzekli: Nie daj tego Boże!
Łukasza 20,16

Biblia Tysiąclecia

Przyjdzie i wytraci tych rolników, a winnicę da innym. Gdy to usłyszeli, zawołali: Nie, nigdy!
Ewangelia wg św. Łukasza 20,16

Biblia Jakuba Wujka

Przydzie a potraci oracze one, a da winnicę inym. Co usłyszawszy, rzekli mu: Nie daj tego, Boże!
Ewangelia wg św. Łukasza 20,16

Nowa Biblia Gdańska

Przyjdzie i zniszczy owych hodowców winorośli, a winnicę odda innym. A kiedy to usłyszeli, powiedzieli: Oby się nie stało.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 20,16

Biblia Przekład Toruński

Przyjdzie i wytraci tych rolników, a winnicę odda innym. Gdy to usłyszeli, powiedzieli: Oby się tak nie stało!
Ewangelia Łukasza 20,16

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przyjdzie i wytraci tych rolników, a winnicę odda innym. Gdy oni to usłyszeli, powiedzieli: Nie daj Boże!
Ewangelia Łukasza 20,16

American Standard Version

He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid.
Ewangelia Łukasza 20,16

Clementine Vulgate

veniet, et perdet colonos istos, et dabit vineam aliis. Quo audito, dixerunt illi : Absit.
Ewangelia Łukasza 20,16

King James Version

He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
Ewangelia Łukasza 20,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ελευσεται και απολεσει τους γεωργους τουτους και δωσει τον αμπελωνα αλλοις ακουσαντες δε ειπον μη γενοιτο
Ewangelia Łukasza 20,16

Young's Literal Translation

He will come, and destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others.` And having heard, they said, `Let it not be!`
Ewangelia Łukasza 20,16

World English Bible

He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "God forbid!"
Ewangelia Łukasza 20,16

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić