Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 8,12
Biblia Warszawska
A Jezus znowu przemówił do nich tymi słowy: Ja jestem światłością świata; kto idzie za mną, nie będzie chodził w ciemności, ale będzie miał światłość żywota.Ewangelia św. Jana 8,12
Biblia Brzeska
A tak potym Jezus powiedział im mówiąc: Jamci jest ona światłość świata, ktoć za mną idzie, nie będzie chodził w ciemnościach, ale będzie mieć światłość żywota.Ewangelia św. Jana 8,12
Biblia Gdańska (1632)
Zasię im rzekł Jezus, mówiąc: Jam jest światłość świata; kto mię naśladuje, nie będzie chodził w ciemności, ale będzie miał światłość żywota.Jana 8,12
Biblia Gdańska (1881)
Zasię im rzekł Jezus, mówiąc: Jam jest światłość świata; kto mię naśladuje, nie będzie chodził w ciemności, ale będzie miał światłość żywota.Jana 8,12
Biblia Tysiąclecia
A oto znów przemówił do nich Jezus tymi słowami: Ja jestem światłością świata. Kto idzie za Mną, nie będzie chodził w ciemności, lecz będzie miał światło życia.Ewangelia wg św. Jana 8,12
Biblia Jakuba Wujka
Zasię im tedy mówił Jezus, rzekąc: Jam jest światłość świata. Kto za mną idzie, nie chodzi w ciemności, ale będzie miał światłość żywota.Ewangelia wg św. Jana 8,12
Nowa Biblia Gdańska
Nadto Jezus znowu im powiedział, mówiąc: Ja jestem światło świata; kto za mną idzie - nie będzie chodził w ciemności, ale będzie miał światło życia.Dobra Nowina spisana przez Jana 8,12
Biblia Przekład Toruński
Wtedy ponownie Jezus powiedział im, mówiąc: Ja jestem światłem świata; kto za mną idzie, na pewno nie będzie chodził w ciemności, ale będzie miał światło życia.Ewangelia Jana 8,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jezus znowu powiedział do nich: Ja jestem światłością świata. Kto idzie za mną, nie będzie chodził w ciemności, ale będzie miał światłość życia.Ewangelia Jana 8,12
American Standard Version
Again therefore Jesus spake unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in the darkness, but shall have the light of life.Ewangelia Jana 8,12
Clementine Vulgate
Iterum ergo locutus est eis Jesus, dicens : Ego sum lux mundi : qui sequitur me, non ambulat in tenebris, sed habebit lumen vit.Ewangelia Jana 8,12
King James Version
Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.Ewangelia Jana 8,12
Textus Receptus NT
παλιν ουν ο ιησους αυτοις ελαλησεν λεγων εγω ειμι το φως του κοσμου ο ακολουθων εμοι ου μη περιπατησει εν τη σκοτια αλλ εξει το φως της ζωηςEwangelia Jana 8,12
Young's Literal Translation
Again, therefore, Jesus spake to them, saying, `I am the light of the world; he who is following me shall not walk in the darkness, but he shall have the light of the life.`Ewangelia Jana 8,12
World English Bible
Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, "I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life."Ewangelia Jana 8,12