„Pozostałe zaś sprawy Hiskiasza i cała jego potęga, i to, że zbudował zbiornik na wodę i wodociąg i że doprowadził wodę do miasta, zapisane jest w Księdze Dziejów Królów Judzkich.”

Biblia Warszawska: II Księga Królewska 20,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 9,1

Biblia Warszawska

A przechodząc, ujrzał człowieka ślepego od urodzenia.
Ewangelia św. Jana 9,1

Biblia Brzeska

I przychodząc, ujzrał człowieka ślepego od narodzenia.
Ewangelia św. Jana 9,1

Biblia Gdańska

A mimo idąc, ujrzał człowieka ślepego od narodzenia.
Jana 9,1

Biblia Tysiąclecia

⟨Jezus⟩ przechodząc obok ujrzał pewnego człowieka, niewidomego od urodzenia.
Ewangelia wg św. Jana 9,1

Biblia Jakuba Wujka

A mimo idąc Jezus, ujźrzał człowieka ślepego od narodzenia.
Ewangelia wg św. Jana 9,1

Nowa Biblia Gdańska

A przechodząc, ujrzał człowieka ślepego od urodzenia.
Dobra Nowina spisana przez Jana 9,1

Biblia Przekład Toruński

A przechodząc, zobaczył człowieka ślepego od urodzenia.
Ewangelia Jana 9,1

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A przechodząc, zobaczył człowieka ślepego od urodzenia.
Ewangelia Jana 9,1

American Standard Version

And as he passed by, he saw a man blind from his birth.
Ewangelia Jana 9,1

Clementine Vulgate

Et prteriens Jesus vidit hominem ccum a nativitate :
Ewangelia Jana 9,1

King James Version

And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.
Ewangelia Jana 9,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και παραγων ειδεν ανθρωπον τυφλον εκ γενετης
Ewangelia Jana 9,1

Young's Literal Translation

And passing by, he saw a man blind from birth,
Ewangelia Jana 9,1

World English Bible

As he passed by, he saw a man blind from his birth.
Ewangelia Jana 9,1

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić