„Potem my, którzy pozostaniemy żywi, razem z nimi będziemy porwani w obłoki, w powietrze, na spotkanie Pana, i tak zawsze będziemy z Panem.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: I List do Tesaloniczan 4,17

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 17,1

Biblia Warszawska

To powiedział Jezus, a podniósłszy oczy swoje ku niebu, rzekł: Ojcze! Nadeszła godzina; uwielbij Syna swego, aby Syn uwielbił ciebie;
Ewangelia św. Jana 17,1

Biblia Brzeska

To powiedziawszy Jezus, podniósł oczu swych w niebo i rzekł: Ojcze! Przyszłać godzina. Uwielbi Syna twego, aby też i Syn uwielbił ciebie.
Ewangelia św. Jana 17,1

Biblia Gdańska (1632)

To powiedziawszy Jezus, podniósł oczy swoje w niebo i rzekł: Ojcze! przyszła godzina, uwielbij Syna twego, aby też i Syn twój uwielbił ciebie.
Jana 17,1

Biblia Gdańska (1881)

To powiedziawszy Jezus, podniósł oczy swoje w niebo i rzekł: Ojcze! przyszła godzina, uwielbij Syna twego, aby też i Syn twój uwielbił ciebie.
Jana 17,1

Biblia Tysiąclecia

To powiedział Jezus, a podniósłszy oczy ku niebu, rzekł: Ojcze, nadeszła godzina. Otocz swego Syna chwałą, aby Syn Ciebie nią otoczył
Ewangelia wg św. Jana 17,1

Biblia Jakuba Wujka

To mówił Jezus i podniósszy oczy w niebo, rzekł: Ojcze, przyszła godzina, wsław Syna twego, aby cię Syn twój wsławił.
Ewangelia wg św. Jana 17,1

Nowa Biblia Gdańska

To Jezus powiedział oraz podniósł swoje oczy ku niebiosom i rzekł: Ojcze, przyszła godzina; otocz chwałą Twojego Syna, aby Syn mógł otoczyć chwałą Ciebie.
Dobra Nowina spisana przez Jana 17,1

Biblia Przekład Toruński

Gdy Jezus to powiedział, podniósł swoje oczy ku niebu, mówiąc: Ojcze! Nadeszła godzina, otocz chwałą swojego Syna, aby i Twój Syn otoczył chwałą Ciebie;
Ewangelia Jana 17,1

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

To powiedziawszy, Jezus podniósł swoje oczy ku niebu i rzekł: Ojcze, nadeszła godzina. Uwielbij swego Syna, aby też twój Syn uwielbił ciebie;
Ewangelia Jana 17,1

American Standard Version

These things spake Jesus; and lifting up his eyes to heaven, he said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that the son may glorify thee:
Ewangelia Jana 17,1

Clementine Vulgate

Hc locutus est Jesus : et sublevatis oculis in clum, dixit : Pater, venit hora : clarifica Filium tuum, ut Filius tuus clarificet te :
Ewangelia Jana 17,1

King James Version

These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
Ewangelia Jana 17,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ταυτα ελαλησεν ο ιησους και επηρεν τους οφθαλμους αυτου εις τον ουρανον και ειπεν πατερ εληλυθεν η ωρα δοξασον σου τον υιον ινα και ο υιος σου δοξαση σε
Ewangelia Jana 17,1

Young's Literal Translation

These things spake Jesus, and lifted up his eyes to the heaven, and said -- `Father, the hour hath come, glorify Thy Son, that Thy Son also may glorify Thee,
Ewangelia Jana 17,1

World English Bible

Jesus said these things, and lifting up his eyes to heaven, he said, "Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may also glorify you;
Ewangelia Jana 17,1

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić