„I wypędził stamtąd Kaleb trzech synów Enakowych: Sesaja, i Ahymana, i Talmaja, syny Enakowe.”

Biblia Gdańska (1881): Jozuego 15,14

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 13,8

Biblia Warszawska

Rzecze mu Piotr: Przenigdy nie będziesz umywał nóg moich! Odpowiedział mu Jezus: Jeśli cię nie umyję, nie będziesz miał działu ze mną.
Ewangelia św. Jana 13,8

Biblia Brzeska

Powiedział mu Piotr: Nie będziesz umywał moich nóg na wieki. A Jezus rzekł: Jeśli cię nie umyję, nic ze mną społu mieć nie będziesz.
Ewangelia św. Jana 13,8

Biblia Gdańska (1632)

Rzekł mu Piotr: Nie będziesz ty nóg moich umywał na wieki. Odpowiedział mu Jezus: Jeźli cię nie umyję, nie będziesz miał cząstki ze mną.
Jana 13,8

Biblia Gdańska (1881)

Rzekł mu Piotr: Nie będziesz ty nóg moich umywał na wieki. Odpowiedział mu Jezus: Jeźli cię nie umyję, nie będziesz miał cząstki ze mną.
Jana 13,8

Biblia Tysiąclecia

Rzekł do Niego Piotr: Nie, nigdy mi nie będziesz nóg umywał. Odpowiedział mu Jezus: Jeśli cię nie umyję, nie będziesz miał udziału ze Mną.
Ewangelia wg św. Jana 13,8

Biblia Jakuba Wujka

Rzekł mu Piotr: Nie będziesz mi umywał nóg na wieki. Odpowiedział mu Jezus: Jeśli cię nie umyję, nie będziesz miał części ze mną.
Ewangelia wg św. Jana 13,8

Nowa Biblia Gdańska

Mówi mu Piotr: Nie możesz obmywać moich nóg aż do wieczności. Odpowiedział mu Jezus: Jeśli cię nie obmyję, nie masz ze mną części.
Dobra Nowina spisana przez Jana 13,8

Biblia Przekład Toruński

Piotr powiedział do Niego: Nie! Za nic w świecie nie będziesz mył mych stóp. Odpowiedział mu Jezus: Jeśli cię nie umyję, nie masz działu ze mną.
Ewangelia Jana 13,8

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Piotr mu powiedział: Nigdy nie będziesz mył moich nóg. Jezus mu odpowiedział: Jeśli cię nie umyję, nie będziesz miał działu ze mną.
Ewangelia Jana 13,8

American Standard Version

Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me.
Ewangelia Jana 13,8

Clementine Vulgate

Dicit ei Petrus : Non lavabis mihi pedes in ternum. Respondit ei Jesus : Si non lavero te, non habebis partem mecum.
Ewangelia Jana 13,8

King James Version

Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me.
Ewangelia Jana 13,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

λεγει αυτω πετρος ου μη νιψης τους ποδας μου εις τον αιωνα απεκριθη αυτω ο ιησους εαν μη νιψω σε ουκ εχεις μερος μετ εμου
Ewangelia Jana 13,8

Young's Literal Translation

Peter saith to him, `Thou mayest not wash my feet -- to the age.` Jesus answered him, `If I may not wash thee, thou hast no part with me;`
Ewangelia Jana 13,8

World English Bible

Peter said to him, "You will never wash my feet!" Jesus answered him, "If I don't wash you, you have no part with me."
Ewangelia Jana 13,8

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić