„Albowiem kto takiemu mówi: Witaj! jest uczestnikiem jego złych czynów.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List Jana 1,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 5,16

Biblia Warszawska

Również z okolicznych miast Jerozolimy schodziło się wielu przynosząc chorych i dręczonych przez duchy nieczyste i wszyscy oni zostali uzdrowieni.
Dzieje Apostolskie 5,16

Biblia Brzeska

Schodził się też lud z okolicznych miast do Jeruzalem wioząc niemocne i którzy byli przenagabani od duchów nieczystych, a ci wszyscy byli uzdrowieni.
Dzieje Apostolskie 5,16

Biblia Gdańska (1632)

Schodziło się też i mnóstwo z okolicznych miast do Jeruzalemu, przynosząc chorych i nagabanych od duchów nieczystych; a ci wszyscy byli uzdrowieni.
Dzieje Apostolskie 5,16

Biblia Gdańska (1881)

Schodziło się też i mnóstwo z okolicznych miast do Jeruzalemu, przynosząc chorych i nagabanych od duchów nieczystych; a ci wszyscy byli uzdrowieni.
Dzieje Apostolskie 5,16

Biblia Tysiąclecia

Także z miast sąsiednich zbiegało się mnóstwo ludu do Jerozolimy, znosząc chorych i dręczonych przez duchy nieczyste, a wszyscy doznawali uzdrowienia.
Dzieje Apostolskie 5,16

Biblia Jakuba Wujka

Zbiegało się też mnóstwo bliskich miast do Jeruzalem, nosząc niemocne i nagabane od duchów nieczystych, którzy wszyscy byli uzdrowieni.
Dzieje Apostolskie 5,16

Nowa Biblia Gdańska

Ale schodziło się też wielu z okolicznych miast Jerozolimy, niosąc chorych oraz nękanych na skutek nieczystych duchów, i wszyscy zostawali uzdrawiani.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 5,16

Biblia Przekład Toruński

Schodziło się również mnóstwo ludzi z okolicznych miast do Jerozolimy, przynosząc chorych i dręczonych przez duchy nieczyste; i wszyscy oni byli uzdrawiani.
Dzieje Apostolskie 5,16

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Schodziło się też z okolicznych miast do Jerozolimy mnóstwo ludzi, przynosząc chorych i dręczonych przez duchy nieczyste, a wszyscy zostali uzdrowieni.
Dzieje Apostolskie 5,16

American Standard Version

And there also came together the multitudes from the cities round about Jerusalem, bring sick folk, and them that were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.
Dzieje Apostolskie 5,16

Clementine Vulgate

Concurrebat autem et multitudo vicinarum civitatum Jerusalem, afferentes gros, et vexatos a spiritibus immundis : qui curabantur omnes.
Dzieje Apostolskie 5,16

King James Version

There came also a multitude out of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.
Dzieje Apostolskie 5,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

συνηρχετο δε και το πληθος των περιξ πολεων εις ιερουσαλημ φεροντες ασθενεις και οχλουμενους υπο πνευματων ακαθαρτων οιτινες εθεραπευοντο απαντες
Dzieje Apostolskie 5,16

Young's Literal Translation

and there were coming together also the people of the cities round about to Jerusalem, bearing ailing persons, and those harassed by unclean spirits -- who were all healed.
Dzieje Apostolskie 5,16

World English Bible

Multitudes also came together from the cities around Jerusalem, bringing sick people, and those who were tormented by unclean spirits: and they were all healed.
Dzieje Apostolskie 5,16

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić